1 00:00:05,540 --> 00:04:54,510 {\an8}[Episode Sebelumnya] 2 00:04:57,540 --> 00:04:58,710 Siapa kamu? 3 00:05:08,890 --> 00:05:10,259 Aku Tim Genie. 4 00:05:12,290 --> 00:05:13,960 Aku mengabulkan permintaan pasien. 5 00:05:20,769 --> 00:05:21,869 Berhenti. 6 00:05:22,540 --> 00:05:23,969 Hentikan, kalian berdua. 7 00:05:25,240 --> 00:05:26,809 Kita di rumah sakit. 8 00:05:27,369 --> 00:05:30,479 Bisa kita bicara empat mata? 9 00:05:41,589 --> 00:05:42,690 Tunggu... 10 00:05:45,020 --> 00:05:47,859 Astaga. 11 00:05:56,040 --> 00:05:57,400 Kami tidak bertengkar. 12 00:05:57,499 --> 00:05:58,540 Itu hanya... 13 00:06:00,609 --> 00:06:01,669 Itu bukan apa-apa. 14 00:06:09,749 --> 00:06:11,419 "Episode Lima" 15 00:06:11,680 --> 00:06:12,889 Jika kamu 16 00:06:14,249 --> 00:06:16,759 tidak memancingnya 17 00:06:16,919 --> 00:06:18,690 dan bilang akan mengabulkan permintaan terakhirnya, 18 00:06:20,160 --> 00:06:22,529 kondisinya tidak akan seburuk ini. 19 00:06:23,029 --> 00:06:26,100 Aku hanya ingin 20 00:06:27,900 --> 00:06:29,640 membiarkannya 21 00:06:30,039 --> 00:06:33,640 melakukan keinginannya setidaknya satu hari. 22 00:06:37,180 --> 00:06:38,279 Perawat Seo. 23 00:06:39,480 --> 00:06:42,050 Kamu tahu betapa berharganya setiap menit 24 00:06:42,050 --> 00:06:43,719 bagi pasien. 25 00:06:43,719 --> 00:06:44,719 Ya. 26 00:06:46,020 --> 00:06:48,189 Bagus jika mereka bisa hidup lebih lama. 27 00:06:49,020 --> 00:06:51,520 Bukankah tugas kita mengurangi rasa sakit 28 00:06:51,520 --> 00:06:52,930 di sisa waktu mereka? 29 00:06:52,930 --> 00:06:54,129 Itu maksudku. 30 00:06:55,129 --> 00:06:57,099 Setiap hari sangat berarti bagi mereka. 31 00:06:57,529 --> 00:07:01,099 Beberapa pasien ingin impian mereka terwujud dalam satu hari itu. 32 00:07:01,469 --> 00:07:03,069 Kamu bergabung dengan kami 33 00:07:03,439 --> 00:07:05,770 karena kamu tahu perasaan mereka. 34 00:07:10,210 --> 00:07:11,309 Itu 35 00:07:11,879 --> 00:07:14,550 mengganggu pasien lain di rumah sakit. 36 00:07:15,279 --> 00:07:17,879 Suatu tekanan besar bagiku 37 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 jika harus memberikan perawatan yang tidak perlu. 38 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 Itu mengganggu pikiranku 39 00:07:23,420 --> 00:07:25,619 karena itu terus mengingatkan mereka bahwa mereka sekarat. 40 00:07:40,770 --> 00:07:41,809 Perawat Seo. 41 00:07:42,039 --> 00:07:46,210 Aku mengundang orang yang kusayangi hari ini. 42 00:07:47,210 --> 00:07:50,319 Aku sangat ingin drama ini berhasil. 43 00:08:04,260 --> 00:08:05,260 dr. Yang. 44 00:08:06,999 --> 00:08:08,830 Bisa kita bicara? 45 00:08:20,710 --> 00:08:25,779 "If You Wish Upon Me" 46 00:08:27,150 --> 00:08:28,289 dr. Yang. 47 00:08:30,360 --> 00:08:31,789 Jangan merokok. 48 00:08:35,690 --> 00:08:38,529 Aku hanya menyarankannya untuk membujukmu. 49 00:08:39,669 --> 00:08:42,229 Tapi tidak boleh, bukan? 50 00:08:42,429 --> 00:08:45,339 Tentu saja tidak. Kamu melalui banyak hal untuk pulih. 51 00:08:50,339 --> 00:08:51,940 Itu terjadi lagi. 52 00:08:55,010 --> 00:08:57,120 Kanker menyebar ke hati. 53 00:09:01,690 --> 00:09:03,120 Terima kasih untuk semuanya. 54 00:09:04,320 --> 00:09:06,390 Aku diberi tahu waktuku maksimal enam bulan, 55 00:09:07,529 --> 00:09:10,429 tapi aku hidup dua tahun lagi. 56 00:09:13,029 --> 00:09:15,070 Kamu memberi tahu orang lain? 57 00:09:15,200 --> 00:09:16,799 Kamu yakin tidak mau diobati? 58 00:09:16,969 --> 00:09:18,000 Ya. 59 00:09:19,070 --> 00:09:21,440 Hidupku adalah serangkaian penyesalan. 60 00:09:22,810 --> 00:09:24,479 Aku menghabiskan 61 00:09:26,210 --> 00:09:27,279 waktu terbaik 62 00:09:29,210 --> 00:09:32,080 dalam hidupku di sini. 63 00:09:33,120 --> 00:09:34,789 Kamu melarangku menghentikanmu? 64 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 Ya. 65 00:09:40,989 --> 00:09:42,260 dr. Yang. 66 00:09:45,000 --> 00:09:46,500 Kumohon... 67 00:09:50,200 --> 00:09:51,940 biarkan aku... 68 00:09:52,710 --> 00:09:54,409 mengabulkan... 69 00:09:57,039 --> 00:09:58,710 harapan terakhir pasien... 70 00:09:59,580 --> 00:10:01,479 selama sisa waktuku. 71 00:10:04,150 --> 00:10:05,179 Maukah kamu? 72 00:10:07,089 --> 00:10:08,190 Aku... 73 00:10:09,489 --> 00:10:10,859 Tim Genie. 74 00:10:30,010 --> 00:10:31,109 Terkadang 75 00:10:32,080 --> 00:10:33,609 hubungan manusia terasa lebih berat 76 00:10:34,710 --> 00:10:37,580 daripada merawat pasien 77 00:10:38,349 --> 00:10:40,950 dan mengangkat beban. 78 00:10:41,650 --> 00:10:42,690 Ya... 79 00:10:45,320 --> 00:10:46,989 Aku setuju denganmu soal itu. 80 00:10:47,489 --> 00:10:48,630 Saat pertama datang ke sini, 81 00:10:49,799 --> 00:10:51,260 dr. Yang 82 00:10:52,130 --> 00:10:55,029 membantuku dan menungguku dengan tenang. 83 00:10:57,270 --> 00:10:58,940 Awalnya aku di UGD. 84 00:11:00,339 --> 00:11:04,039 Di sana, aku berusaha semampuku 85 00:11:04,039 --> 00:11:05,839 untuk menyelamatkan orang. 86 00:11:07,150 --> 00:11:09,349 Lalu aku tidak bisa terbiasa di sini. 87 00:11:10,479 --> 00:11:14,419 Aku tidak punya pilihan selain melihat orang-orang sekarat. 88 00:11:19,429 --> 00:11:22,390 Dia menunggu sampai aku terbiasa. 89 00:11:27,599 --> 00:11:28,969 Apa yang terjadi pada kami? 90 00:11:34,940 --> 00:11:36,609 Perawat Seo. Di sana kamu rupanya. 91 00:11:36,609 --> 00:11:37,679 Ya. 92 00:11:38,239 --> 00:11:40,909 Kita mendapat izin untuk membuka brankas. 93 00:11:45,320 --> 00:11:46,849 "Gudang Obat" 94 00:11:46,989 --> 00:11:49,049 dr. Yang tidak salah. 95 00:11:50,289 --> 00:11:52,419 Mengingatkan pasien bahwa mereka sekarat 96 00:11:52,560 --> 00:11:54,390 mungkin berlebihan bagi mereka. 97 00:11:57,099 --> 00:11:59,299 Aku tahu itu tergantung orangnya, 98 00:11:59,630 --> 00:12:01,669 tapi maksudku, kurasa ini tidak sepadan. 99 00:12:01,830 --> 00:12:03,169 Ada pasien lain juga. 100 00:12:07,870 --> 00:12:10,880 Ini akan menjadi kali terakhirnya membantu pasien sebagai dokter. 101 00:12:15,479 --> 00:12:17,849 "Stasiun Salib" 102 00:12:18,219 --> 00:12:19,349 Halo. 103 00:12:19,989 --> 00:12:22,049 Kamu baik-baik saja? 104 00:12:24,589 --> 00:12:27,029 Beri tahu aku jika kamu kedinginan. 105 00:12:28,330 --> 00:12:29,460 Apa ini nyaman? 106 00:12:35,370 --> 00:12:38,299 Pak. Kamu merasa nyaman? 107 00:12:39,169 --> 00:12:40,169 Permisi. 108 00:12:41,510 --> 00:12:43,239 Kalian orang tua Se Hee? 109 00:12:43,279 --> 00:12:44,979 - Ya. - Ya. Baiklah. 110 00:12:45,909 --> 00:12:47,710 Di mana Se Hee? 111 00:12:47,950 --> 00:12:50,179 Dia akan segera datang. 112 00:12:50,320 --> 00:12:52,419 Dia baik-baik saja? 113 00:12:53,419 --> 00:12:55,449 Sejauh ini, ya. 114 00:12:55,449 --> 00:12:57,689 Dia bilang akan pergi ke acara di luar kota. 115 00:12:57,689 --> 00:12:59,419 Bagaimana ini bisa terjadi? 116 00:13:00,029 --> 00:13:03,829 Kami menyiapkan tempat duduk untukmu di sana. 117 00:13:03,829 --> 00:13:05,860 Kalian harus duduk di sana. 118 00:13:05,860 --> 00:13:07,270 - Silakan. - Ayo. 119 00:13:28,189 --> 00:13:30,220 Gyu Tae. Kurasa mereka sudah siap. 120 00:13:31,020 --> 00:13:32,959 Baiklah. 121 00:13:33,360 --> 00:13:36,159 Ini yang kamu minta. 122 00:13:36,459 --> 00:13:39,059 Nanti. Saat aku memberimu tanda. 123 00:13:39,199 --> 00:13:40,370 Baiklah. 124 00:13:41,270 --> 00:13:44,770 Cinta yang kamu tahu akhirnya. Yang kamu sebutkan sebelumnya. 125 00:13:45,000 --> 00:13:46,140 Apa itu Se Hee? 126 00:13:48,409 --> 00:13:49,709 Tapi dia... 127 00:13:54,010 --> 00:13:55,049 Ayo. 128 00:13:56,079 --> 00:13:57,120 Ayo. 129 00:14:03,020 --> 00:14:05,289 Jangan terlalu gugup. Kamu membuatku gugup. 130 00:14:05,289 --> 00:14:07,590 Ini. 131 00:14:08,130 --> 00:14:10,299 Terima kasih. 132 00:14:11,730 --> 00:14:15,699 Apa setengahnya masih efektif? 133 00:14:15,870 --> 00:14:19,069 Kamu tahu, plabo atau plasebo atau semacamnya. 134 00:14:19,340 --> 00:14:21,770 Pikirkan apa yang kamu pikirkan. 135 00:14:22,140 --> 00:14:24,880 Kamu sangat pintar. 136 00:14:25,439 --> 00:14:26,679 Semoga beruntung dengan dramamu. 137 00:14:27,079 --> 00:14:29,779 Maaf aku tidak bisa datang. Aku merindukanmu. 138 00:14:29,880 --> 00:14:32,120 Astaga. "Aku merindukanmu." 139 00:14:32,419 --> 00:14:34,750 Cinta mekar di mana-mana. 140 00:14:34,750 --> 00:14:36,289 Apa-apaan ini? 141 00:14:37,260 --> 00:14:38,520 Bujangan tua. 142 00:14:39,159 --> 00:14:40,459 Tekanan darahku... 143 00:14:42,689 --> 00:14:47,169 Kamu harus berhenti menghabiskan banyak waktu mengurus orang tua 144 00:14:47,970 --> 00:14:49,500 dan melakukan kencan buta. 145 00:14:49,500 --> 00:14:51,270 Dia benar. 146 00:14:51,270 --> 00:14:54,939 Atau kamu akan berakhir hidup sendirian sepertiku. 147 00:14:55,039 --> 00:14:56,209 Terlahir lajang. 148 00:14:56,209 --> 00:14:58,909 Andai aku bisa berkencan buta, 149 00:14:59,279 --> 00:15:01,309 tapi aku harus berhenti dari pekerjaan ini. 150 00:15:02,110 --> 00:15:04,049 Kurasa aku tidak punya kesempatan dalam hidup ini. 151 00:15:04,380 --> 00:15:07,090 - Wajah tampanku sia-sia... - Dia datang. 152 00:15:07,090 --> 00:15:08,090 Dia datang? 153 00:15:10,390 --> 00:15:11,590 Luar biasa. 154 00:15:12,990 --> 00:15:14,890 Bagus. 155 00:15:14,890 --> 00:15:16,029 Se Hee. 156 00:15:16,529 --> 00:15:18,429 Kamu cantik sekali. 157 00:15:18,429 --> 00:15:20,169 - Kamu terlihat sangat cantik. - Cantik sekali. 158 00:15:22,939 --> 00:15:25,100 Bukankah dia terlihat seperti aktris musikal? 159 00:15:25,100 --> 00:15:26,409 Aku sangat malu. 160 00:15:30,709 --> 00:15:31,709 Kamu terlihat cantik. 161 00:15:34,709 --> 00:15:36,720 Kamu tampak hebat hari ini. 162 00:15:39,449 --> 00:15:41,020 - Apa? - Luar biasa. 163 00:15:44,220 --> 00:15:46,789 Gyeo Rye juga tampak hebat. 164 00:15:48,459 --> 00:15:50,000 Sudah kubilang. 165 00:15:50,000 --> 00:15:53,429 Wajah tampannya akan berguna setidaknya sekali. 166 00:15:54,029 --> 00:15:55,100 Astaga. 167 00:15:56,069 --> 00:15:57,069 Astaga. 168 00:15:58,370 --> 00:16:00,640 Ini tidak perlu. 169 00:16:07,579 --> 00:16:08,579 Kita mulai sekarang? 170 00:16:10,419 --> 00:16:11,480 Ya. 171 00:16:28,500 --> 00:16:29,900 Se Hee. 172 00:16:42,510 --> 00:16:47,090 Terima kasih sudah datang. 173 00:16:48,150 --> 00:16:50,860 Sekarang, kita akan mulai. 174 00:17:07,010 --> 00:17:08,069 "Keajaiban Cinta" 175 00:17:18,079 --> 00:17:21,049 "Aku tahu aku tidak bisa kembali" 176 00:17:22,949 --> 00:17:27,159 "Sayang sekali" 177 00:17:28,929 --> 00:17:35,069 "Tapi aku bersyukur" 178 00:17:35,699 --> 00:17:38,199 "Bisa bersamamu" 179 00:17:44,010 --> 00:17:45,880 "Cinta" 180 00:17:46,610 --> 00:17:52,880 "Mungkin itu kata lain untuk keajaiban" 181 00:17:54,120 --> 00:17:55,449 "Keajaiban" 182 00:17:56,490 --> 00:18:03,130 "Mungkin itu kata lain untuk cinta" 183 00:18:05,829 --> 00:18:06,870 Permisi. 184 00:18:12,439 --> 00:18:13,439 Se Hee. 185 00:18:14,140 --> 00:18:20,949 Apa cinta sejati mendatangiku? 186 00:18:20,949 --> 00:18:21,949 Se Hee. 187 00:18:23,010 --> 00:18:24,049 Apa itu kamu, Se Hee? 188 00:18:24,880 --> 00:18:26,079 Ini menarik. 189 00:18:27,220 --> 00:18:29,689 Apa karena morfin? 190 00:18:30,459 --> 00:18:31,990 Dia sama sekali tidak terlihat seperti pasien. 191 00:18:32,520 --> 00:18:33,559 Mungkin 192 00:18:34,230 --> 00:18:37,029 dia terlihat sehat karena impiannya terwujud. 193 00:18:37,959 --> 00:18:38,959 Itu keren. 194 00:18:40,270 --> 00:18:41,730 Memiliki harapan yang terwujud. 195 00:18:43,029 --> 00:18:45,770 - Apa impianmu? - Ini kali pertamaku... 196 00:18:46,039 --> 00:18:47,110 Aku? 197 00:18:48,039 --> 00:18:52,110 Bukankah itu terlalu besar? 198 00:18:52,110 --> 00:18:54,209 - Ini menarik. - Aku tidak pernah memikirkannya. 199 00:18:56,049 --> 00:18:59,350 - Mimpi tidak harus besar. - Aku menunggu. 200 00:18:59,549 --> 00:19:01,549 - Misalnya, impianku adalah... - Selalu... Di sini. 201 00:19:01,549 --> 00:19:03,689 untuk meningkatkan ototku satu kilogram setiap tahun. 202 00:19:04,289 --> 00:19:06,929 Astaga. Aku muak sekali. 203 00:19:06,929 --> 00:19:09,130 Selalu otot. 204 00:19:19,069 --> 00:19:23,980 "Kita ditakdirkan bersama" 205 00:19:23,980 --> 00:19:29,049 "Bersama selamanya" 206 00:19:34,220 --> 00:19:37,890 "Aku tidak pernah mengharapkan keajaiban" 207 00:19:39,159 --> 00:19:44,559 "Aku tidak pernah mengharapkan cinta dalam hidupku" 208 00:19:45,100 --> 00:19:48,870 - "Momen terakhir" - "Kenapa harus pada akhirnya" 209 00:19:48,870 --> 00:19:53,610 "Kenapa aku menemukanmu sekarang" 210 00:19:56,370 --> 00:19:58,309 "Aku menyesalinya" 211 00:19:58,309 --> 00:20:05,819 "Tapi aku masih menunggu keajaiban terakhirku" 212 00:20:06,449 --> 00:20:08,890 "Kenapa pada akhirnya" 213 00:20:08,890 --> 00:20:15,990 "Kenapa kini " 214 00:20:16,429 --> 00:20:18,329 "Aku menyesalinya" 215 00:20:18,329 --> 00:20:26,299 "Tapi aku masih menunggu keajaiban terakhirku" 216 00:20:35,150 --> 00:20:36,309 "Audisi 'Reset'" 217 00:21:04,510 --> 00:21:06,309 "Keajaiban Semua Orang" 218 00:21:35,439 --> 00:21:39,880 "Jika dewa mengabulkan keinginanku" 219 00:21:40,449 --> 00:21:45,050 "Keinginanku adalah bertemu denganmu lagi" 220 00:21:45,519 --> 00:21:50,290 "Di mana pun itu kapan pun itu" 221 00:21:50,860 --> 00:21:52,790 Pacar Se Hee 222 00:21:53,989 --> 00:21:57,499 menyerah menjadi aktor musikal karena nodul pita suara. 223 00:21:58,259 --> 00:22:02,699 Itu sebabnya drama ini sangat berarti bagi mereka. 224 00:22:03,540 --> 00:22:08,209 Ini bisa menjadi penampilan pertama dan terakhir mereka. 225 00:22:10,310 --> 00:22:11,310 Terima kasih. 226 00:22:13,009 --> 00:22:16,550 "Sekali lagi" 227 00:22:19,580 --> 00:22:21,719 "Keajaiban yang diciptakan oleh semua orang" 228 00:22:24,989 --> 00:22:29,290 "Itu tercapai pada akhirnya" 229 00:22:34,269 --> 00:22:38,840 "Jika kita bertemu lagi" 230 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 "Keinginanku" 231 00:22:44,110 --> 00:22:48,409 "adalah aku ingin bertemu denganmu lagi" 232 00:22:53,219 --> 00:22:58,419 "Jika kamu mau," 233 00:22:58,989 --> 00:23:03,060 "aku akan menunggu" 234 00:23:03,759 --> 00:23:06,100 "Segalanya bagiku" 235 00:23:06,100 --> 00:23:12,370 "Di hari kita bertemu" 236 00:23:12,699 --> 00:23:15,140 "Aku akan menemanimu" 237 00:23:15,610 --> 00:23:19,640 "Mari bertemu lagi" 238 00:23:19,679 --> 00:23:20,749 Ayo. 239 00:23:20,749 --> 00:23:24,919 "Aku akan menunggumu di mana pun itu" 240 00:23:25,249 --> 00:23:29,689 "Aku akan menunggumu sampai akhir" 241 00:23:30,019 --> 00:23:36,900 "Aku akan menunggu hari kita bertemu lagi" 242 00:23:37,259 --> 00:23:40,469 "Mari" 243 00:23:40,699 --> 00:23:46,699 "Bertemu lagi" 244 00:24:00,749 --> 00:24:03,489 "Keajaiban Cinta" 245 00:24:03,890 --> 00:24:06,560 Itu sebabnya dia menunggu. 246 00:24:06,719 --> 00:24:08,259 Aku tahu. 247 00:24:08,259 --> 00:24:10,330 - Pasangan yang manis. - Ini hebat. 248 00:24:10,659 --> 00:24:15,999 Mereka pasangan terbaik yang pernah kulihat. 249 00:24:16,429 --> 00:24:20,269 Mereka... 250 00:24:20,439 --> 00:24:21,509 Astaga. 251 00:24:23,009 --> 00:24:24,040 Astaga. 252 00:24:25,409 --> 00:24:26,439 Apa yang terjadi? 253 00:24:28,009 --> 00:24:29,009 Apa yang harus kita lakukan? 254 00:24:30,219 --> 00:24:32,949 Mereka pasangan yang serasi. 255 00:24:40,860 --> 00:24:43,560 Apa kamu memahami seniman? 256 00:24:44,429 --> 00:24:48,229 Datanglah ke pertunjukan hari ini. 257 00:24:48,499 --> 00:24:49,570 Aku akan menunggumu. 258 00:24:51,669 --> 00:24:52,699 Se Hee 259 00:24:53,640 --> 00:24:56,669 melarangku menahan diri mengatakan ini. 260 00:24:59,509 --> 00:25:00,610 Aku mencintaimu. 261 00:25:14,689 --> 00:25:15,689 Benar juga. 262 00:25:17,360 --> 00:25:20,100 Aku juga... 263 00:25:20,669 --> 00:25:22,729 sangat... 264 00:25:23,540 --> 00:25:25,169 mencintaimu. 265 00:25:54,400 --> 00:25:56,429 - Astaga. - Itu manis. 266 00:26:35,239 --> 00:26:42,150 "Bertahanlah sampai kita bertemu karena aku akan menunggu" 267 00:26:42,409 --> 00:26:45,419 "Berjanjilah kepadaku" 268 00:26:46,280 --> 00:26:51,560 "Mari bertemu lagi" 269 00:27:04,739 --> 00:27:05,769 Semuanya. 270 00:27:08,310 --> 00:27:10,169 Untuk momen terakhirku, 271 00:27:11,280 --> 00:27:13,280 aku akan pulang malam ini. 272 00:27:15,610 --> 00:27:19,719 Tolong anggap panggung tadi sebagai perpisahanku. 273 00:27:24,590 --> 00:27:27,560 Aku minta maaf atas segalanya sampai sekarang 274 00:27:28,630 --> 00:27:29,959 dan terima kasih. 275 00:27:31,400 --> 00:27:32,459 Terutama... 276 00:27:33,130 --> 00:27:36,300 Bu Oh dari ranjang di sebelahku. 277 00:27:39,870 --> 00:27:41,969 Tidurlah dengan tenang mulai sekarang. 278 00:27:56,150 --> 00:27:57,419 Terima kasih. 279 00:27:58,090 --> 00:27:59,189 Terima kasih. 280 00:28:17,509 --> 00:28:18,739 Ini aku. 281 00:28:19,509 --> 00:28:21,409 Tolong cabut gugatannya. 282 00:28:23,850 --> 00:28:25,620 Gyu Tae mungkin suka mengomel, 283 00:28:26,850 --> 00:28:28,650 tapi dia tidak sejahat itu. 284 00:28:33,419 --> 00:28:34,860 Aku tidak berbohong. 285 00:28:35,489 --> 00:28:37,699 Aku menghormatimu, Gyu Tae. 286 00:28:37,800 --> 00:28:40,300 Tapi pacarku lebih menyukaimu. 287 00:28:41,769 --> 00:28:43,969 Aku menyayangimu, Gyu Tae. 288 00:28:44,169 --> 00:28:45,439 Tapi aku tidak. 289 00:28:47,439 --> 00:28:50,340 Meskipun aku iri kamu punya pacar yang baik. 290 00:28:53,580 --> 00:28:56,179 Omong-omong, soal syal dan sarung tangan itu. 291 00:28:58,919 --> 00:29:00,689 Itu murah. 292 00:29:04,560 --> 00:29:05,790 Kamu akan menyesalinya. 293 00:29:08,060 --> 00:29:09,530 Mungkin. 294 00:29:11,330 --> 00:29:12,560 Tapi 295 00:29:13,360 --> 00:29:17,199 aku serius saat ingin berdiri di panggung bersamamu. 296 00:29:19,570 --> 00:29:21,209 Lagi pula, kamu aktor terbaik. 297 00:29:22,810 --> 00:29:24,679 Dia benar. Kamu yang terbaik. 298 00:29:24,679 --> 00:29:26,040 Diam, Berandal. 299 00:29:35,150 --> 00:29:36,390 Jaga dirimu. 300 00:29:38,820 --> 00:29:40,060 Mari bertemu lagi 301 00:29:42,689 --> 00:29:43,689 jika bisa. 302 00:29:45,530 --> 00:29:46,530 Baiklah. 303 00:29:48,229 --> 00:29:49,530 Terima kasih. 304 00:29:52,199 --> 00:29:53,340 Gyu Tae. 305 00:29:56,409 --> 00:29:57,610 Mari kita 306 00:29:59,439 --> 00:30:00,479 bertemu lagi 307 00:30:03,679 --> 00:30:04,780 suatu hari nanti. 308 00:30:53,830 --> 00:30:57,999 "Keajaiban Cinta" 309 00:31:07,780 --> 00:31:08,880 Pak Kang. 310 00:31:09,449 --> 00:31:11,350 Ini tidak banyak, tapi tolong terimalah. 311 00:31:15,390 --> 00:31:16,850 - Terima kasih. - Sama-sama. 312 00:31:17,050 --> 00:31:18,719 - Apa yang terjadi? - Permisi. 313 00:31:23,560 --> 00:31:25,100 Uang, sungguh? 314 00:31:52,590 --> 00:31:53,620 Apa? 315 00:32:29,830 --> 00:32:32,400 Dari alasan kamu harus makan rumput laut 316 00:32:32,530 --> 00:32:35,229 hingga resep untuk membuatnya lebih lezat dan sehat. 317 00:32:35,800 --> 00:32:36,870 "Putraku" 318 00:32:42,209 --> 00:32:43,509 Hei. 319 00:32:44,110 --> 00:32:47,040 Sudah berapa lama? Kamu baik-baik saja? 320 00:32:47,449 --> 00:32:49,080 Bukankah ini sudah malam di Inggris? 321 00:32:49,350 --> 00:32:50,509 Kamu sudah makan malam? 322 00:32:50,509 --> 00:32:52,419 Ya, sekarang sekitar pukul 8 malam. 323 00:32:52,749 --> 00:32:54,650 Maaf aku tidak menelepon sampai sekarang. 324 00:32:54,949 --> 00:32:56,150 Bagaimana kesehatan Ibu? 325 00:32:56,390 --> 00:32:59,489 Kesehatan adalah satu hal yang selalu ibu yakini. 326 00:32:59,719 --> 00:33:01,659 Dengar, 327 00:33:01,659 --> 00:33:05,130 ibu menari dan bernyanyi di rumah sakit sebagai sukarelawan. 328 00:33:05,759 --> 00:33:06,830 Lucu, bukan? 329 00:33:06,830 --> 00:33:08,199 Itu musikal. 330 00:33:08,229 --> 00:33:10,870 Astaga. Ibu tampil di musikal di usia ini. 331 00:33:10,870 --> 00:33:13,540 Hei, Ibu. Aku sungguh minta maaf. 332 00:33:13,600 --> 00:33:16,169 Aku tidak pulang di akhir tahun. Aku ada urusan mendesak. 333 00:33:17,939 --> 00:33:19,310 Begitu rupanya. 334 00:33:21,350 --> 00:33:22,780 Tahun ini juga? 335 00:33:23,880 --> 00:33:25,719 Ini sudah tiga tahun. 336 00:33:26,280 --> 00:33:29,590 Aku ragu bisa mengenali Ji Hoon dan Ji Woo lagi. 337 00:33:30,290 --> 00:33:33,360 Maafkan aku. Aku akan mencobanya agar kita bisa pergi tahun depan. 338 00:33:33,560 --> 00:33:36,729 Ji Woo, bisakah kamu berhenti berlari di restoran? Kemarilah. 339 00:33:37,659 --> 00:33:40,159 Tetaplah sehat. Aku akan menelepon lagi. 340 00:33:52,610 --> 00:33:53,840 Menyebalkan sekali. 341 00:34:09,689 --> 00:34:10,900 Kamu tidak naik? 342 00:34:16,269 --> 00:34:19,140 Ponselku tertinggal di rumah. 343 00:34:19,870 --> 00:34:21,140 Pergilah lebih dahulu. 344 00:34:21,140 --> 00:34:22,640 Sampai jumpa, Nenek. 345 00:34:23,040 --> 00:34:25,040 Ya, sampai jumpa. 346 00:34:25,439 --> 00:34:26,810 Pintu ditutup. 347 00:34:42,030 --> 00:34:44,400 Dari Se Hee. Dia mengirimi kita surat. 348 00:34:44,400 --> 00:34:46,400 - Benarkah? - Bacakan dengan keras untuk kami. 349 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 Bacalah. 350 00:34:47,400 --> 00:34:49,469 Se Hee punya suara yang indah, jadi, suaraku akan terdengar aneh. 351 00:34:53,600 --> 00:34:56,009 "Hai, semuanya. Ini Se Hee." 352 00:35:00,640 --> 00:35:02,679 "Aku menulis surat ini." 353 00:35:02,679 --> 00:35:04,719 "karena kurasa aku tidak berpamitan dengan benar." 354 00:35:05,380 --> 00:35:06,949 "Kupikir harapanku terlalu aneh 355 00:35:06,949 --> 00:35:09,689 dan menyulitkan semua orang, 356 00:35:09,689 --> 00:35:12,189 jadi, aku ingin menyerah beberapa kali di tengah." 357 00:35:12,419 --> 00:35:15,560 "Tapi terima kasih karena selalu mendukungku." 358 00:35:16,929 --> 00:35:21,070 "Karena hidupku berpusat pada musikal sebelum aku sakit, 359 00:35:21,600 --> 00:35:22,969 mungkin aku mau 360 00:35:23,830 --> 00:35:26,400 melanjutkan kehidupan sehari-hari itu." 361 00:35:27,640 --> 00:35:29,140 "Kenyataan kematian 362 00:35:29,140 --> 00:35:31,140 mungkin menamparku jika aku meminta sesuatu yang baru." 363 00:35:32,280 --> 00:35:34,080 "Pasti ini 364 00:35:34,310 --> 00:35:36,580 kali pertama bagi semua orang. Kalian semua kesulitan." 365 00:35:37,550 --> 00:35:38,850 Kamu benar, Se Hee. 366 00:35:38,850 --> 00:35:41,019 Lutut Bu Yeom memburuk. 367 00:35:41,749 --> 00:35:43,120 Benar. 368 00:35:45,459 --> 00:35:47,320 Aku sangat takut, 369 00:35:47,590 --> 00:35:51,159 tapi terima kasih sekali lagi dari lubuk hatiku 370 00:35:52,429 --> 00:35:56,600 karena telah berbagi keseharianku dan memberiku keberanian. 371 00:35:57,640 --> 00:35:58,699 "Di masa mendatang..." 372 00:36:05,310 --> 00:36:08,650 "Jika kita bertemu lagi di masa mendatang, 373 00:36:10,150 --> 00:36:12,780 aku akan menyanyikan lagu yang lebih baik." 374 00:36:25,600 --> 00:36:26,659 Aku sayang kalian. 375 00:36:27,769 --> 00:36:30,370 Aku sayang kalian semua. 376 00:36:35,610 --> 00:36:37,540 Bahkan jika kalian ingin mendengarkan laguku, 377 00:36:38,509 --> 00:36:39,739 lakukanlah 378 00:36:40,880 --> 00:36:42,009 pelan-pelan saja 379 00:36:43,709 --> 00:36:46,179 dan bersenang-senanglah sebelum kamu datang ke sini 380 00:36:48,050 --> 00:36:49,090 Itu 381 00:36:51,590 --> 00:36:53,360 akhir yang sempurna. 382 00:36:55,790 --> 00:36:56,790 Dari Se Hee. 383 00:37:03,830 --> 00:37:05,699 Itu sepadan. 384 00:37:06,840 --> 00:37:07,870 Aku setuju. 385 00:37:11,009 --> 00:37:12,040 Kamu mau ke mana? 386 00:37:13,540 --> 00:37:15,679 Gyeo Rye pasti sedih. 387 00:37:18,050 --> 00:37:20,850 Awalnya seperti itu. 388 00:37:21,449 --> 00:37:22,449 Kamu benar. 389 00:37:23,050 --> 00:37:24,050 Aku juga 390 00:37:25,090 --> 00:37:27,360 mengalami kesulitan pada awalnya. 391 00:37:27,360 --> 00:37:29,030 Benarkah, Sayang? 392 00:37:29,590 --> 00:37:31,130 Astaga, jangan menangis. 393 00:37:39,870 --> 00:37:41,370 Karena bukan kamu yang sekarat. 394 00:37:41,469 --> 00:37:42,469 Mereka bertengkar. 395 00:37:42,469 --> 00:37:46,110 Suamimu dan aku, teman sekamarnya, yang sekarat. 396 00:37:54,080 --> 00:37:55,150 Terima kasih. 397 00:38:12,739 --> 00:38:13,800 Kamu menangis? 398 00:38:15,870 --> 00:38:17,269 Tidak mungkin. Jangan konyol. 399 00:38:18,679 --> 00:38:20,209 Ini. Ini enak. 400 00:38:26,449 --> 00:38:29,249 Omong-omong, bagaimana semuanya baik-baik saja? 401 00:38:29,889 --> 00:38:33,760 Orang yang menari dan bernyanyi bersama kita meninggal. 402 00:38:35,160 --> 00:38:37,389 Sama dengan kakek yang tinggal di rumah 403 00:38:39,160 --> 00:38:40,459 dengan pohon kesemek. 404 00:38:42,269 --> 00:38:44,369 Kami juga tidak baik-baik saja. 405 00:38:45,300 --> 00:38:48,070 Kami hanya menerimanya. 406 00:38:49,910 --> 00:38:51,180 Tapi kurasa 407 00:38:52,740 --> 00:38:54,749 kami terbiasa menerimanya 408 00:38:56,309 --> 00:38:58,249 lebih darimu. 409 00:39:16,300 --> 00:39:18,669 Kamu pernah bahagia dalam hidupmu? 410 00:39:20,939 --> 00:39:22,869 Pertanyaan itu agak... 411 00:39:31,450 --> 00:39:35,320 Entahlah. Kurasa tidak. 412 00:39:35,320 --> 00:39:37,619 Kamu menganggapnya terlalu serius lagi. 413 00:39:37,919 --> 00:39:39,289 Sama dengan impianmu. 414 00:39:39,289 --> 00:39:42,289 Aku tidak meminta sesuatu yang besar. 415 00:39:42,559 --> 00:39:43,959 Ini beberapa contohnya. 416 00:39:44,130 --> 00:39:46,499 Itu bisa saja saat kamu makan sesuatu yang lezat, 417 00:39:46,499 --> 00:39:50,369 tertawa keras bersama teman-temanmu, 418 00:39:50,729 --> 00:39:54,610 menerima cinta seseorang, 419 00:39:55,110 --> 00:39:57,470 atau dihibur oleh seseorang. 420 00:39:57,470 --> 00:39:58,939 Semacam itu. 421 00:40:03,550 --> 00:40:04,680 Aku tidak punya momen seperti itu. 422 00:40:06,249 --> 00:40:07,550 Dalam hidupku, 423 00:40:08,990 --> 00:40:10,650 tidak ada yang lezat. 424 00:40:11,689 --> 00:40:12,959 Aku tidak punya teman. 425 00:40:12,959 --> 00:40:14,829 Aku juga tidak dihibur oleh siapa pun. 426 00:40:16,490 --> 00:40:17,490 Dan... 427 00:40:19,959 --> 00:40:20,959 Cinta. 428 00:40:27,669 --> 00:40:28,669 Cinta? 429 00:40:37,150 --> 00:40:39,579 Astaga. Kenapa kamu berhenti? 430 00:40:40,680 --> 00:40:41,689 Berhenti apa? 431 00:40:41,689 --> 00:40:44,419 Kamu berhenti di cinta. 432 00:40:44,689 --> 00:40:46,519 Dan itu membuatku sangat canggung. 433 00:40:46,519 --> 00:40:48,189 Kenapa kamu merasa canggung? 434 00:40:48,189 --> 00:40:50,459 - Apa yang kulakukan? - Astaga. 435 00:40:50,930 --> 00:40:53,200 Kamu sangat ingin jatuh cinta? 436 00:40:53,200 --> 00:40:55,030 Kapan aku pernah mengatakan itu? 437 00:40:55,030 --> 00:40:57,369 Astaga. Bahkan selama pertunjukan, kamu mengerutkan bibirmu, 438 00:40:57,369 --> 00:40:58,539 sangat ingin menciumku. 439 00:40:58,539 --> 00:41:00,900 Kapan aku memajukan bibirku untuk menciummu? 440 00:41:00,900 --> 00:41:02,309 - Aku mengerti. - Itu ada di naskah. 441 00:41:02,639 --> 00:41:04,740 Aku tahu apa yang kita sepakati. 442 00:41:04,740 --> 00:41:07,139 Tapi pekerja sosial itu mendorongku dari belakang. 443 00:41:07,139 --> 00:41:09,709 Jadi, itu terjadi sebagai kecelakaan. 444 00:41:09,709 --> 00:41:11,249 - "Mendorongku?" - Kamu ada di sana. 445 00:41:11,249 --> 00:41:13,950 Astaga. Tapi kamu tidak tampak selemah itu hingga mudah didorong. 446 00:41:14,519 --> 00:41:17,150 Apa? Aku didorong dari belakang, jadi, bagaimana aku... 447 00:41:20,490 --> 00:41:21,990 Dasar orang aneh. 448 00:41:21,990 --> 00:41:23,260 Impianmu itu. 449 00:41:23,660 --> 00:41:24,760 Jika kamu belum memutuskan, 450 00:41:25,729 --> 00:41:28,970 bagaimana jika menjadi bahagia, sekali saja sebelum kamu mati? 451 00:41:31,099 --> 00:41:34,240 Omong-omong, kamu tahu apa keinginan terakhirnya? 452 00:41:35,340 --> 00:41:37,369 "Aku ingin merasa bahagia, 453 00:41:39,139 --> 00:41:40,579 bahkan sekali saja dalam hidupku." 454 00:41:42,680 --> 00:41:43,979 Dan untuk satu kebahagiaan itu, 455 00:41:44,550 --> 00:41:46,919 bagaimana jika kamu mencoba berbagai hal dengan kami? 456 00:41:47,650 --> 00:41:48,689 Ide bagus, bukan? 457 00:41:49,419 --> 00:41:50,789 Mungkin 458 00:41:51,189 --> 00:41:53,689 aku bisa mendapatkan keinginanmu. 459 00:41:53,860 --> 00:41:55,860 Aku menginginkan apa? Kamu memberiku apa? 460 00:41:56,959 --> 00:41:58,030 Entahlah. 461 00:41:58,499 --> 00:42:00,099 - Apa? - Ada apa? 462 00:42:00,099 --> 00:42:02,070 - Apa? - Terserah. 463 00:42:11,410 --> 00:42:14,039 Ada apa dengannya? 464 00:42:20,950 --> 00:42:22,689 Apa yang akan dia belikan untukku? 465 00:42:31,959 --> 00:42:33,099 Hai. 466 00:42:34,570 --> 00:42:35,999 Hei, Gyeo Rye. 467 00:42:35,999 --> 00:42:37,430 - Aku hampir lupa. - Apa? 468 00:42:38,139 --> 00:42:39,139 Ada apa? 469 00:42:39,369 --> 00:42:43,510 Kamu menangis karena surat Se Hee? 470 00:42:43,510 --> 00:42:45,209 Menangis apanya. Untuk apa aku menangis? 471 00:42:45,680 --> 00:42:48,410 Untuk apa aku menangis? Berhentilah bersikap konyol. 472 00:42:48,979 --> 00:42:50,410 Tunggu sebentar. 473 00:42:51,110 --> 00:42:52,280 Aku punya pertanyaan. 474 00:42:52,820 --> 00:42:54,550 Benda yang kamu terima 475 00:42:54,550 --> 00:42:57,519 dari orang tua Se Hee setelah acara kita. 476 00:42:58,990 --> 00:43:00,720 Katakan. Apa itu tadi? 477 00:43:03,289 --> 00:43:04,329 Kamu melihat kami? 478 00:43:04,800 --> 00:43:05,930 Tentu saja. 479 00:43:05,930 --> 00:43:07,999 Kamu pikir aku tidak bisa? Aku melihat semuanya. 480 00:43:08,369 --> 00:43:09,430 Amplop putih itu. 481 00:43:09,999 --> 00:43:12,439 Ini, bukan? 482 00:43:12,639 --> 00:43:14,570 Uang. Dia memberimu uang, bukan? 483 00:43:20,380 --> 00:43:22,550 Aku tidak percaya kamu melihatnya. 484 00:43:23,079 --> 00:43:25,249 Tapi kapan? Astaga. 485 00:43:26,249 --> 00:43:28,320 Jadi, apa itu tadi? 486 00:43:28,789 --> 00:43:30,519 Dia menghindari pertanyaan itu. 487 00:43:31,490 --> 00:43:32,919 Mencurigakan sekali. 488 00:43:33,820 --> 00:43:35,229 Dia menerima sesuatu. 489 00:43:38,059 --> 00:43:40,400 Kudengar dia menyalakan api 490 00:43:40,400 --> 00:43:42,800 untuk bunuh diri dengan kekasihnya. 491 00:43:43,369 --> 00:43:44,400 Sepertinya begitu. 492 00:43:44,769 --> 00:43:47,200 Menghasilkan uang akan mudah dengan wajah cantik itu. 493 00:43:47,200 --> 00:43:48,340 Aku penasaran kenapa dia melakukannya. 494 00:43:53,579 --> 00:43:55,150 Sial. Dasar kamu... 495 00:43:55,849 --> 00:43:57,650 - Lepaskan aku. - Maaf. 496 00:43:57,650 --> 00:43:59,079 - Wanita sialan itu. - Berhenti. 497 00:44:10,689 --> 00:44:11,760 Nak! 498 00:44:11,760 --> 00:44:13,930 - Dia manis sekali. - Siapa namanya? 499 00:44:13,930 --> 00:44:15,430 Namanya Nak. 500 00:44:15,430 --> 00:44:17,800 Bahkan namanya menggemaskan. Dari mana asalmu? 501 00:44:17,800 --> 00:44:21,099 Hei, Berandal. Kenapa kamu di sini? 502 00:44:21,269 --> 00:44:22,869 Astaga. Bulunya sangat lembut. 503 00:44:22,970 --> 00:44:24,169 Kemarilah. 504 00:44:25,139 --> 00:44:27,709 Sudah kubilang tetap di kamar. Jadi, kenapa kamu di sini? 505 00:44:28,709 --> 00:44:31,880 Ayo pulang. Ayolah. 506 00:44:33,079 --> 00:44:34,079 Apa-apaan? 507 00:44:35,450 --> 00:44:36,590 Kenapa dia tersenyum seperti itu? 508 00:44:44,860 --> 00:44:45,860 Hentikan. 509 00:44:46,999 --> 00:44:48,269 Hei. 510 00:44:49,099 --> 00:44:50,369 Hentikan. 511 00:45:16,490 --> 00:45:17,559 Bayam. 512 00:45:21,829 --> 00:45:23,930 Aku datang karena kamu memanggilku. 513 00:45:24,200 --> 00:45:25,700 Tapi aku tidak mengerti 514 00:45:25,700 --> 00:45:28,169 kenapa aku datang jauh-jauh kemari untuk makan bibimbap. 515 00:45:28,309 --> 00:45:29,439 Ini bahkan bukan bibimbap daging sapi. 516 00:45:29,439 --> 00:45:31,269 Anggap saja perjalanan bisnis. 517 00:45:31,269 --> 00:45:34,039 Anggap saja kamu datang untuk mentraktir Nak. 518 00:45:34,039 --> 00:45:36,650 Begini, menghasilkan uang bukanlah hal yang mudah. 519 00:45:36,650 --> 00:45:39,780 Aku di sini sebagai dokter, bukan sebagai temanmu, bukan? 520 00:45:39,780 --> 00:45:42,720 Kamu hanya Jin Gu, bukan temanku. Berapa kali harus kukatakan? 521 00:45:42,720 --> 00:45:43,919 Baiklah, Berengsek. 522 00:45:43,919 --> 00:45:45,760 - Dia memanggilnya berengsek. - Mereka lucu sekali. 523 00:45:45,760 --> 00:45:47,760 - Hebat! - Ini bibimbap Yoon Gyeo Rye. 524 00:45:47,760 --> 00:45:48,889 yang sangat lezat. 525 00:45:48,889 --> 00:45:50,090 - Astaga. - Astaga. 526 00:45:50,090 --> 00:45:51,499 Kelihatannya tidak menggugah selera. 527 00:45:52,229 --> 00:45:53,630 Ini dia! 528 00:45:53,630 --> 00:45:55,070 - Astaga! - Astaga. 529 00:45:55,070 --> 00:45:58,169 Kelihatannya tidak menggugah selera. 530 00:45:58,499 --> 00:45:59,869 Astaga, Soon Ja. 531 00:46:01,139 --> 00:46:02,610 Astaga. 532 00:46:02,610 --> 00:46:04,979 Gyeo Rye, jangan biarkan dia mengalahkanmu. Mengerti? 533 00:46:04,979 --> 00:46:06,110 Apa maksudmu? 534 00:46:06,110 --> 00:46:09,650 Kamu tidak perlu tahu. Ini lelucon internal. 535 00:46:09,650 --> 00:46:10,809 Begitu rupanya. 536 00:46:11,309 --> 00:46:12,849 Baiklah. Makanlah, Semuanya. 537 00:46:12,849 --> 00:46:15,150 - Terima kasih. - Mari makan! 538 00:46:15,320 --> 00:46:17,349 - Berikan juga untukku. - Boleh aku minta satu lagi? 539 00:46:17,349 --> 00:46:19,820 - Tidak, ini untuk Gyeo Rye. - Makanlah sebanyak yang kamu mau. 540 00:46:19,820 --> 00:46:21,789 - Ini enak. - Hei, hentikan. 541 00:46:22,090 --> 00:46:23,430 Sudah kubilang. Ini sangat lezat. 542 00:46:25,530 --> 00:46:28,499 - Astaga. - Rupanya kamu bisa tersenyum. 543 00:46:29,300 --> 00:46:31,470 - Enak sekali. - Ya. Tentu saja bisa. 544 00:46:31,599 --> 00:46:34,269 - Hei, makanlah. - Dia terlahir sebagai koki. 545 00:46:46,680 --> 00:46:49,090 "Gyeo Rye-ku" 546 00:46:59,599 --> 00:47:01,030 "Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongsu" 547 00:47:03,970 --> 00:47:05,800 "Lembaga Pemasyarakatan Wanita Cheongsu" 548 00:47:13,309 --> 00:47:16,079 "Jika punya impian, kamu bisa memulai dari awal." 549 00:47:33,030 --> 00:47:34,970 - Halo. - Halo. 550 00:47:35,130 --> 00:47:36,700 Bagaimana perasaanmu hari ini? Baik? 551 00:47:36,700 --> 00:47:38,240 - Ya, aku merasa senang. - Aku senang mendengarnya. 552 00:47:38,439 --> 00:47:41,439 Permisi! Kami butuh bantuan. 553 00:47:41,539 --> 00:47:43,240 - Astaga. - Seekor babi hutan 554 00:47:43,240 --> 00:47:45,039 tiba-tiba muncul dan menyerangnya. 555 00:47:45,039 --> 00:47:47,309 Tapi ini rumah sakit perawatan. 556 00:47:47,439 --> 00:47:49,680 Tunggu. Telepon 911! 557 00:47:49,709 --> 00:47:51,780 Tunggu sebentar. Kami akan menelepon 911 untukmu. 558 00:47:51,780 --> 00:47:52,880 - Tunggu sebentar. - Astaga, hati-hati. 559 00:47:54,680 --> 00:47:56,220 Hati-hati. Awas kepalamu. 560 00:47:57,689 --> 00:47:59,160 - Bagaimana dia bisa terluka? - Dia berdarah! 561 00:47:59,160 --> 00:48:00,689 - Dia berdarah. - Kakiku... 562 00:48:00,689 --> 00:48:01,990 - Cepat. - Ada luka lain? 563 00:48:03,289 --> 00:48:05,700 - Kapan ini terjadi? - Sekitar 15 menit lalu. 564 00:48:05,700 --> 00:48:07,430 Aku sudah menelepon nomor darurat, 565 00:48:07,729 --> 00:48:09,430 tapi mereka mungkin lama, jadi, aku membawanya ke sini. 566 00:48:09,430 --> 00:48:10,800 Kita bisa memberinya pertolongan pertama. 567 00:48:10,800 --> 00:48:11,840 - Ayo. - Lewat sini. 568 00:48:29,950 --> 00:48:31,389 Astaga. Apakah tidak apa-apa 569 00:48:31,389 --> 00:48:33,590 membawa pasien darurat kemari? 570 00:48:33,590 --> 00:48:34,860 Hei. 571 00:48:34,860 --> 00:48:37,229 Sudah kubilang tadi. 572 00:48:37,229 --> 00:48:40,930 Kamu harus menekan lebih keras. 573 00:48:40,930 --> 00:48:42,570 Dasar pemalas. Jangan lakukan setengah hati. 574 00:48:42,570 --> 00:48:44,700 Tidak, rasanya menyenangkan. 575 00:48:45,300 --> 00:48:46,599 Tekanannya sempurna. 576 00:48:46,800 --> 00:48:49,269 Tidak, ayolah. Tidak mungkin. 577 00:48:49,740 --> 00:48:52,209 Hei, fokus dan tekan setiap titik akupresur dengan hati-hati. 578 00:48:52,209 --> 00:48:54,740 Tekan selama tiga detik dan istirahat sebentar. 579 00:48:54,740 --> 00:48:57,180 Tekan selama tiga detik dan istirahat sebentar. 580 00:48:57,180 --> 00:48:58,780 Begitu caranya. 581 00:48:58,780 --> 00:49:01,150 Astaga. Kamu tidak menunjukkan kemajuan. 582 00:49:01,820 --> 00:49:03,349 Tidak, ini sempurna. 583 00:49:03,349 --> 00:49:05,789 Tidak mungkin. Dia tidak melakukannya dengan benar. 584 00:49:06,019 --> 00:49:09,530 Dasar bodoh. Saat aku mengajarimu satu hal, kamu lupa dua hal. 585 00:49:09,530 --> 00:49:10,630 Kamu tidak menjadi lebih mahir. 586 00:49:10,630 --> 00:49:11,999 Aku tidak perlu menjadi lebih mahir dalam hal ini. 587 00:49:11,999 --> 00:49:14,970 Aku hanya perlu menyelesaikan 31 jam. Itu saja. 588 00:49:18,470 --> 00:49:19,499 Baiklah. 589 00:49:24,209 --> 00:49:27,110 Apa? Kamu pikir aku akan tinggal di sini selamanya? 590 00:49:28,510 --> 00:49:32,519 Hei, apa aku memintamu tinggal di sini selamanya? 591 00:49:32,619 --> 00:49:34,849 Lalu kenapa wajahmu seperti itu? 592 00:49:36,220 --> 00:49:38,490 Jujur saja. 593 00:49:39,289 --> 00:49:43,329 Jangan saling terikat. Jangan amatir begitu. 594 00:49:43,559 --> 00:49:44,729 Apa? Amatir? 595 00:49:44,959 --> 00:49:49,430 Pak. Siapa yang bukan amatir dalam kehidupan ini? Benar, bukan? 596 00:49:49,530 --> 00:49:51,599 Hei, siapa yang bisa hidup dua kali? 597 00:49:51,599 --> 00:49:53,999 Jika kamu kenal orang seperti itu, bawa mereka kepadaku. 598 00:49:54,169 --> 00:49:56,110 Maka aku akan menyebutnya profesional. 599 00:49:56,110 --> 00:49:59,079 Amatir? Berandal itu bicara omong kosong. 600 00:49:59,280 --> 00:50:02,249 Ada apa dengannya? Astaga. Apa dia marah kepadaku? 601 00:50:02,249 --> 00:50:05,519 Dia bersikap seperti itu karena menyukaimu. 602 00:50:05,780 --> 00:50:08,950 Astaga, aku sungguh tidak tahan dengannya. Dia keterlaluan. 603 00:50:10,150 --> 00:50:11,789 Sekarang sakit. 604 00:50:11,789 --> 00:50:13,820 - Sungguh? Titik tekanannya... - Ya. 605 00:50:27,740 --> 00:50:30,740 Sial. Tidak banyak waktu tersisa. 606 00:50:32,840 --> 00:50:35,749 Aku merasa belum melakukan banyak hal. Waktu cepat berlalu. 607 00:50:35,880 --> 00:50:37,450 Astaga. 608 00:50:37,510 --> 00:50:38,579 Pak Yoon. 609 00:50:39,650 --> 00:50:42,889 Anjing itu perlu tempat tinggal. Apa dia punya tempat tujuan? 610 00:50:43,090 --> 00:50:45,019 Apa? Anjing? 611 00:50:45,660 --> 00:50:46,660 Maksudmu... 612 00:50:48,019 --> 00:50:50,829 Anjingku, Nak? Kenapa? 613 00:50:50,829 --> 00:50:53,999 Untuk alasan kebersihan, kurasa itu yang terbaik. 614 00:50:53,999 --> 00:50:55,570 Kurasa beberapa wali terganggu dengan itu. 615 00:50:56,800 --> 00:51:00,400 Semua orang menyukai Nak. 616 00:51:00,639 --> 00:51:03,340 Untuk bersiap menghadapi situasi seperti itu, 617 00:51:03,340 --> 00:51:05,240 kusarankan kamu belajar menghentikan pendarahan 618 00:51:05,240 --> 00:51:06,439 atau melakukan CPR. 619 00:51:06,840 --> 00:51:10,010 Lagi pula, kamu harus belajar hal berguna selagi di sini. 620 00:51:10,150 --> 00:51:12,450 Itu akan jauh lebih baik daripada hanya bermalas-malasan 621 00:51:19,260 --> 00:51:20,720 Baiklah... 622 00:51:22,889 --> 00:51:24,360 Astaga. 623 00:51:25,700 --> 00:51:26,800 Ini gila. 624 00:51:27,300 --> 00:51:29,430 Hei, dengar. 625 00:51:29,800 --> 00:51:32,070 Aku hampir menyelesaikan jam layanan masyarakatku, 626 00:51:32,070 --> 00:51:34,599 jadi, aku akan mencari cara. Mengerti? 627 00:51:35,039 --> 00:51:37,240 Kita tidak cukup dekat untuk membicarakan hal seperti ini. 628 00:51:38,269 --> 00:51:41,979 Aku akan terus bermalas-malasan dan pergi setelah selesai. 629 00:51:41,979 --> 00:51:44,780 Jadi, jangan ikut campur dan pergilah, ya? 630 00:51:45,180 --> 00:51:47,619 Baiklah. Pilihannya ada padamu. 631 00:51:49,189 --> 00:51:50,189 Sampai jumpa. 632 00:51:59,030 --> 00:52:00,959 Sial. 633 00:52:04,369 --> 00:52:07,169 Hei, kamu hampir diusir. 634 00:52:07,840 --> 00:52:09,610 Mereka ingin kamu pergi. 635 00:52:10,269 --> 00:52:12,380 Apa yang harus kita lakukan? Astaga. 636 00:52:12,979 --> 00:52:14,139 Hei, tidak bisakah kita... 637 00:52:15,209 --> 00:52:17,749 Tidak bisakah kita tinggal di hotel sampai aku menyelesaikan semuanya? 638 00:52:18,380 --> 00:52:21,889 Jauh lebih baik daripada tempat ini. Dan di sana tenang. 639 00:52:23,490 --> 00:52:25,760 Selain itu, semua orang di sini sangat aneh. 640 00:52:25,760 --> 00:52:28,930 Entah mereka aneh atau mencurigakan. Atau mereka membuatku lelah. 641 00:52:29,590 --> 00:52:31,689 Ada yang mencurigakan dari Pak Kang, si tua bangka itu. 642 00:52:31,689 --> 00:52:33,030 Dan semua orang tua itu. 643 00:52:33,030 --> 00:52:35,499 Mereka selalu menyuruhku makan ini dan itu 644 00:52:35,499 --> 00:52:37,669 dan mencoba memerintahku. Mereka sangat menyebalkan. 645 00:52:38,400 --> 00:52:40,039 Mereka selalu mengomeliku. 646 00:52:40,269 --> 00:52:42,970 Hei, dan Seo Yeon Joo... 647 00:52:43,610 --> 00:52:45,039 Perawat Seo. 648 00:52:46,680 --> 00:52:48,439 Astaga, Perawat Seo. 649 00:52:50,150 --> 00:52:52,079 Apa yang harus kita lakukan, Nak? 650 00:52:52,780 --> 00:52:56,720 Bertahanlah di sana. Aku akan mencoba menyelesaikannya. 651 00:52:58,789 --> 00:53:00,160 Mari bertahan. 652 00:53:10,869 --> 00:53:12,639 Nak, kemarilah. 653 00:53:13,139 --> 00:53:14,169 Ayo. 654 00:53:17,570 --> 00:53:22,249 Nak, jangan keluar. Mengerti? 655 00:53:22,650 --> 00:53:25,950 Tetap di sana. Mengerti? 656 00:53:31,249 --> 00:53:33,320 Permisi. Kamu tahu di mana Perawat Seo? 657 00:53:33,419 --> 00:53:35,590 - Di mana dia sekarang? - Benar juga. Baiklah. 658 00:53:36,729 --> 00:53:37,760 Astaga! 659 00:53:46,269 --> 00:53:47,869 Kamu berolahraga lagi? 660 00:53:48,769 --> 00:53:49,840 Kamu mau ikut denganku? 661 00:53:49,840 --> 00:53:51,410 Tidak, terima kasih. 662 00:53:56,709 --> 00:53:58,110 Ada yang ingin kubicarakan. 663 00:53:59,650 --> 00:54:00,720 Kamu ingin bicara denganku? 664 00:54:01,050 --> 00:54:03,220 "dr. Yang Chi Hoon" 665 00:54:03,220 --> 00:54:04,320 Masuklah. 666 00:54:11,059 --> 00:54:12,130 dr. Yang. 667 00:54:14,030 --> 00:54:15,099 Begini... 668 00:54:15,970 --> 00:54:17,070 Omong-omong, 669 00:54:18,030 --> 00:54:21,439 kamu menyuruh Pak Yoon mengirim Nak ke tempat lain? 670 00:54:24,539 --> 00:54:26,010 Dia seperti anak kecil. 671 00:54:27,380 --> 00:54:28,680 Aku tidak percaya dia langsung memberitahumu. 672 00:54:31,010 --> 00:54:32,680 Kamu tahu, anjing itu 673 00:54:32,880 --> 00:54:35,590 hanya keluar saat dia berjalan-jalan. 674 00:54:35,789 --> 00:54:37,889 Dia biasanya di ruang sukarelawan sepanjang hari. 675 00:54:38,590 --> 00:54:40,959 Apa perlu mengirimnya ke tempat lain? 676 00:54:41,459 --> 00:54:43,389 Kamu yakin kita tidak perlu khawatir 677 00:54:43,389 --> 00:54:46,459 tentang dia memengaruhi kebersihan pasien, bukan? 678 00:54:46,459 --> 00:54:47,930 Ya, itu benar. 679 00:54:49,030 --> 00:54:50,070 Masalahnya 680 00:54:50,970 --> 00:54:53,539 Nak juga sakit. 681 00:54:54,769 --> 00:54:57,970 Kurasa kamu tidak hanya fokus mengabulkan harapan terakhir pasien. 682 00:54:58,840 --> 00:55:00,380 Kamu bergegas seperti paramedis 683 00:55:00,380 --> 00:55:03,010 untuk membantu Pak Yoon. 684 00:55:05,419 --> 00:55:07,079 Maaf, aku sedang sibuk. 685 00:55:08,479 --> 00:55:09,490 Baiklah. 686 00:55:20,229 --> 00:55:22,169 Bukan Pak Yoon yang memberitahuku. 687 00:55:23,499 --> 00:55:25,740 Salah satu pasien yang menyayangi Nak 688 00:55:25,740 --> 00:55:28,269 kebetulan mendengarnya dan memberitahuku. 689 00:55:29,309 --> 00:55:30,610 Aku tidak ingin kamu salah paham. 690 00:55:32,209 --> 00:55:33,209 Sampai jumpa. 691 00:55:43,590 --> 00:55:44,590 - Halo. - Halo. 692 00:56:01,740 --> 00:56:03,809 Kamu ingin belajar cara melakukan CPR? 693 00:56:04,740 --> 00:56:05,809 Ya. 694 00:56:07,610 --> 00:56:08,680 Dariku? 695 00:56:09,380 --> 00:56:10,610 Ya, siapa lagi? 696 00:56:11,809 --> 00:56:14,579 Pengemis tidak bisa memilih. 697 00:56:14,849 --> 00:56:16,749 - Sial. - Astaga. 698 00:56:19,289 --> 00:56:21,660 Astaga. Entah apa kamu mencoba merayuku 699 00:56:22,360 --> 00:56:25,800 atau kamu hanya ingin mempelajari keterampilan itu. 700 00:56:25,800 --> 00:56:26,800 Astaga. 701 00:56:27,430 --> 00:56:29,369 Aku harus ikut atau tidak? Maksudku... 702 00:56:29,369 --> 00:56:31,229 Merayumu? Apa yang kamu bicarakan? 703 00:56:32,300 --> 00:56:35,639 Kamu tahu, seorang pria dan wanita yang seumuran 704 00:56:36,269 --> 00:56:39,180 - melakukan hal-hal seperti... - Hei, ayolah. 705 00:56:39,180 --> 00:56:40,979 - Astaga. - Apa-apaan ini? 706 00:56:41,309 --> 00:56:43,849 Apa yang kamu pikirkan? Aku hanya... 707 00:56:44,249 --> 00:56:47,019 Astaga, CPR? Siapa yang menduga? 708 00:56:47,019 --> 00:56:48,680 - Astaga. - Apa? Ayolah. 709 00:56:49,019 --> 00:56:52,160 - Kamu sudah gila? - Astaga. Cerdik sekali. 710 00:56:52,160 --> 00:56:53,789 - Alasan yang bagus. - Aku hanya... 711 00:56:54,619 --> 00:56:57,360 - Tidak bisakah kamu mengajariku? - Astaga, CPR? 712 00:56:57,360 --> 00:57:00,499 Kenapa harus aku? Kamu bisa meminta Pak Kang. 713 00:57:00,499 --> 00:57:02,430 Astaga, kamu sungguh merepotkan. 714 00:57:07,840 --> 00:57:09,939 - Hei, Kapten Kecil. - Ya. 715 00:57:10,939 --> 00:57:13,280 "Di mana Pak Kang? Dia tidak terlihat di mana pun." 716 00:57:13,610 --> 00:57:16,550 "Dia bilang akan memandikanku nanti." Kata pasien. 717 00:57:16,550 --> 00:57:18,280 Dia tidak ada di sini? 718 00:57:18,709 --> 00:57:21,320 Ke mana dia pergi bermalas-malasan? Aku akan mencarinya. 719 00:57:21,720 --> 00:57:23,490 Tunggu, Kapten Kecil. 720 00:57:24,519 --> 00:57:25,519 Ini. 721 00:57:25,959 --> 00:57:28,990 Dia bilang, "Ambil ini dan makanlah selagi mencarinya." 722 00:57:35,800 --> 00:57:36,900 Terima kasih. 723 00:57:41,499 --> 00:57:43,369 - Kamu melihat Pak Kang? - Tidak. 724 00:57:48,110 --> 00:57:49,180 Pak Kang. 725 00:57:54,419 --> 00:57:55,519 Pak Kang! 726 00:57:57,950 --> 00:58:00,490 Ke mana dia pergi? 727 00:58:02,459 --> 00:58:04,289 Pak Kang! Pak! 728 00:58:07,860 --> 00:58:09,300 Di mana dia? 729 00:58:14,999 --> 00:58:16,010 Kumohon, 730 00:58:17,410 --> 00:58:18,439 bunuh aku. 731 00:58:19,280 --> 00:58:20,309 Apa? 732 00:58:23,510 --> 00:58:25,519 Bunuh saja aku. 733 00:58:25,519 --> 00:58:27,419 "Rumah Sakit Woori, Pintu Masuk Rumah Perawatan" 734 00:58:27,419 --> 00:58:28,780 Ini permintaan terakhirku. 735 00:58:34,490 --> 00:58:36,590 Astaga. 736 00:58:37,059 --> 00:58:38,590 Kamu di sini untuk melakukan pelayanan masyarakat. 737 00:58:39,160 --> 00:58:40,999 Aku tidak tahu bagaimana kamu bisa berakhir di sini, 738 00:58:40,999 --> 00:58:42,269 tapi kudengar kamu punya catatan kriminal. 739 00:58:43,070 --> 00:58:44,700 Kamu pasti pernah melakukannya. 740 00:58:45,740 --> 00:58:49,240 Kali pertama adalah yang tersulit. Setelah itu menjadi lebih mudah. 741 00:58:52,680 --> 00:58:53,740 Apa? 742 00:58:53,840 --> 00:58:55,849 Lagi pula, aku hampir mati. 743 00:58:56,249 --> 00:58:57,680 Jadi, itu bukan kejahatan. 744 00:58:58,209 --> 00:59:01,880 Letakkan saja bantal di wajahku saat aku tidur di malam hari. 745 00:59:01,880 --> 00:59:02,919 Hei, Pak. 746 00:59:03,650 --> 00:59:04,720 Apa-apaan ini? 747 00:59:05,590 --> 00:59:07,459 Apa kamu sudah gila? 748 00:59:07,889 --> 00:59:10,430 Kamu memintaku membunuhmu karena aku mantan narapidana? 749 00:59:13,760 --> 00:59:14,829 Astaga. 750 00:59:17,130 --> 00:59:20,340 Aku tidak percaya ini. Tempat ini gila. 751 00:59:21,369 --> 00:59:23,840 - Pergi! - Mereka bilang satu bulan lagi, 752 00:59:24,439 --> 00:59:26,079 tapi sudah delapan bulan. 753 00:59:27,139 --> 00:59:29,680 Jika terus begini, istriku akan mati sebelum aku. 754 00:59:29,680 --> 00:59:31,950 Setelah merawat suaminya yang sakit lebih dari tiga tahun! 755 00:59:34,519 --> 00:59:35,789 Kumohon kepadamu. 756 00:59:36,050 --> 00:59:37,090 Pak. 757 00:59:39,820 --> 00:59:41,559 Aku akan berpura-pura tidak mendengar ini, ya? 758 00:59:42,160 --> 00:59:44,160 Pergilah. Pergi. 759 01:00:02,349 --> 01:00:04,349 Kamu mudah marah! 760 01:00:04,349 --> 01:00:06,579 Itu sebabnya orang tua dan saudaramu bahkan tidak mau mengunjungimu! 761 01:00:14,959 --> 01:00:16,160 Astaga. 762 01:00:21,800 --> 01:00:25,030 Hei, berhenti bicara omong kosong. 763 01:00:25,300 --> 01:00:26,939 Beraninya kamu menuduhku membunuhnya? 764 01:00:27,800 --> 01:00:31,439 Dia pergi menemuimu dan tidak pernah kembali. Berbulan-bulan. 765 01:00:31,709 --> 01:00:33,979 Wajar saja jika aku berpikir kamu curiga. 766 01:00:34,439 --> 01:00:36,410 Untuk apa aku mencurigai sembarang orang? 767 01:00:37,050 --> 01:00:39,880 Sebaiknya kamu jujur sebelum kupanggil polisi. 768 01:00:41,380 --> 01:00:45,019 Baiklah. Silakan hubungi polisi. Lakukan, Berengsek! 769 01:00:49,059 --> 01:00:52,499 Selain itu, setidaknya kamu harus membawa bukti. 770 01:00:53,059 --> 01:00:54,099 Apa yang terjadi? 771 01:00:54,630 --> 01:00:55,669 Bukti? 772 01:00:56,999 --> 01:00:58,229 Bukti... 773 01:01:00,999 --> 01:01:01,999 Apa? 774 01:01:02,099 --> 01:01:03,369 Aku tidak percaya ini. 775 01:01:05,840 --> 01:01:07,079 Lihat? Lihat itu. 776 01:01:08,139 --> 01:01:09,450 Itu buktinya. 777 01:01:10,510 --> 01:01:14,450 Kakimu baik-baik saja. Kenapa kamu memakai kruk? 778 01:01:15,479 --> 01:01:18,249 Pasti ada alasan kamu berpura-pura seperti itu. 779 01:01:18,490 --> 01:01:20,959 Dia selalu datang ke sini untuk memeras uang darimu, 780 01:01:21,720 --> 01:01:22,930 jadi, kamu membunuhnya 781 01:01:23,360 --> 01:01:25,900 dan menguburnya di suatu tempat, bukan? 782 01:01:27,559 --> 01:01:28,599 Hei. 783 01:01:29,630 --> 01:01:31,869 Aku bukan bajingan seperti kalian. Berengsek! 784 01:01:32,070 --> 01:01:33,070 Lepaskan aku! 785 01:01:38,240 --> 01:01:41,180 Lalu apa yang membuatmu berbeda dari kami? 786 01:01:42,880 --> 01:01:43,910 Hei, ayo. 787 01:01:45,550 --> 01:01:47,880 Kudengar kamu sakit parah, tapi kamu baik-baik saja. 788 01:01:49,220 --> 01:01:51,320 Kamu bisa dengan mudah membunuh seseorang. 789 01:01:51,889 --> 01:01:52,889 Sampai jumpa. 790 01:02:18,479 --> 01:02:19,550 Sial. 791 01:02:33,729 --> 01:02:35,829 Hei, kapan kamu tiba di sini? 792 01:02:42,099 --> 01:02:44,240 Pak Park mencarimu. Dia harus mandi. 793 01:02:44,439 --> 01:02:45,470 Benar juga. 794 01:02:46,510 --> 01:02:48,309 Ke mana waktu berlalu? 795 01:02:49,809 --> 01:02:51,650 Kamu tidak perlu berpura-pura. 796 01:02:52,820 --> 01:02:53,880 Aku tahu kamu bisa berjalan. 797 01:02:56,889 --> 01:02:58,419 Kamu tidak butuh krukmu. 798 01:02:59,760 --> 01:03:00,820 Kamu lihat... 799 01:03:02,459 --> 01:03:04,860 Aku tidak pernah penasaran... 800 01:03:04,860 --> 01:03:07,630 tentang siapa pun. Dan aku... 801 01:03:08,530 --> 01:03:10,430 terbiasa orang mencurigaiku, 802 01:03:10,430 --> 01:03:12,130 jadi, aku benci mencurigai orang lain, siapa pun itu. 803 01:03:12,130 --> 01:03:13,200 Tapi masalahnya... 804 01:03:14,639 --> 01:03:16,939 Dengar, ini terlalu... 805 01:03:18,809 --> 01:03:20,510 Ini sangat mencurigakan. 806 01:03:22,340 --> 01:03:23,380 Aneh sekali. 807 01:03:24,450 --> 01:03:27,150 Ada apa dengan semua emas yang tersembunyi di ambulans? 808 01:03:27,780 --> 01:03:30,249 Kenapa kamu menerima uang dari orang tua Se Hee? 809 01:03:30,419 --> 01:03:31,789 Kamu bilang melakukan ini secara gratis! 810 01:03:32,860 --> 01:03:36,559 Kurasa kamu harus memberikan uang kepada para gangster itu. 811 01:03:36,559 --> 01:03:39,160 Jadi, kamu mengumpulkan uang setelah mengabulkan keinginan. 812 01:03:39,630 --> 01:03:40,630 Begitukah? 813 01:03:41,559 --> 01:03:44,869 Sial. Kacau sekali. 814 01:03:46,939 --> 01:03:48,039 Meski begitu, 815 01:03:48,400 --> 01:03:51,610 mereka putus asa mengetahui mereka sekarat. 816 01:03:52,809 --> 01:03:55,410 Kenapa kamu memanfaatkan mereka? 817 01:03:57,110 --> 01:03:58,610 Apa ini? 818 01:03:59,950 --> 01:04:02,689 Kakimu baik-baik saja. Kenapa memakai kruk? 819 01:04:03,220 --> 01:04:04,650 Kenapa kamu menipuku? 820 01:04:05,289 --> 01:04:06,959 Kenapa kamu berbohong? 821 01:04:13,130 --> 01:04:14,800 Apa kamu benar-benar membunuh seseorang? 822 01:04:37,419 --> 01:04:38,919 Laporkan aku ke polisi jika kamu mau. 823 01:04:40,760 --> 01:04:41,760 Apa-apaan ini? 824 01:04:49,999 --> 01:04:51,130 Hei! 825 01:04:53,369 --> 01:04:54,539 Pak Kang! 826 01:04:55,869 --> 01:04:56,939 Astaga. 827 01:04:59,840 --> 01:05:03,180 Sial! Katakan sesuatu! 828 01:05:24,930 --> 01:05:27,599 "If You Wish Upon Me" 829 01:05:27,869 --> 01:05:29,269 Apa keinginan temanmu? 830 01:05:30,269 --> 01:05:31,309 Balas dendam. 831 01:05:32,340 --> 01:05:33,439 Kamu pikir aku lelucon? 832 01:05:35,479 --> 01:05:37,450 Apa yang membuatmu bahagia? 833 01:05:37,749 --> 01:05:41,119 Memiliki seseorang yang ingin tahu apa yang membuatku bahagia. 834 01:05:41,950 --> 01:05:44,550 Hubungi aku saat kamu sudah memutuskan. 835 01:05:45,849 --> 01:05:48,789 Kamu dan Yoon Gyeo Rye. Aku akan melepaskan kalian. 836 01:05:49,789 --> 01:05:51,229 Berjanjilah kepadaku. 837 01:05:52,360 --> 01:05:53,860 Haruskah aku mengatakan yang sebenarnya? 838 01:05:54,360 --> 01:05:56,030 Bahwa aku mengenalinya 839 01:05:56,930 --> 01:05:57,930 saat kali pertama melihatnya.