1 00:00:10,179 --> 00:00:12,020 "Rumah Anak Anjing" 2 00:00:12,020 --> 00:00:13,880 "Komentar" 3 00:00:43,250 --> 00:00:45,250 Hei, kamu harus makan. 4 00:00:45,380 --> 00:00:48,990 Mereka tidak menyesal. Jika tidak, mereka tidak meninggalkanmu. 5 00:00:48,990 --> 00:00:51,690 Jadi, makanlah. Kamu harus makan untuk bertahan hidup! 6 00:00:57,530 --> 00:01:00,059 Nak... 7 00:01:07,069 --> 00:01:11,839 "If You Wish Upon Me" 8 00:01:13,339 --> 00:01:15,080 {\an8}"Episode 8" 9 00:01:15,080 --> 00:01:17,550 {\an8}Sudah kubilang Nak tampak tidak asing. 10 00:01:17,780 --> 00:01:18,819 {\an8}Aku benar. 11 00:01:19,220 --> 00:01:22,220 {\an8}Aku menemukan pasangan pembuat video yang meninggalkan Nak. 12 00:01:23,850 --> 00:01:24,890 {\an8}Nak! 13 00:01:27,390 --> 00:01:29,229 {\an8}Ini permintaan terakhirmu. 14 00:01:31,330 --> 00:01:32,459 {\an8}Benar, bukan? 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,569 {\an8}Akan kukabulkan keinginanmu. 16 00:01:38,500 --> 00:01:40,639 Kamu akan membelikanku tas baru, bukan? 17 00:01:40,639 --> 00:01:42,769 - Ya. - Aku sangat bersemangat! 18 00:02:14,100 --> 00:02:15,210 dr. Wang. 19 00:02:32,759 --> 00:02:34,519 Apa-apaan ini? 20 00:02:36,259 --> 00:02:37,530 Ini gila. 21 00:02:38,400 --> 00:02:40,660 Astaga, menggemaskan sekali. 22 00:02:40,660 --> 00:02:43,229 Hei, bagaimana kamu bisa bertemu orang-orang seburuk itu? 23 00:02:44,500 --> 00:02:46,569 Bukan hanya manusia yang hidupnya 24 00:02:46,569 --> 00:02:49,069 bisa dihancurkan oleh orang tua jahat. 25 00:02:51,269 --> 00:02:53,139 Sama dengan kalian. 26 00:02:54,039 --> 00:02:56,380 Pemilik yang buruk 27 00:02:57,880 --> 00:02:59,850 bisa membuat hidupmu 28 00:03:02,220 --> 00:03:04,049 sengsara. Kamu tahu itu? 29 00:03:07,160 --> 00:03:09,759 Hei, Nak. Kamu merasa itu tidak adil? 30 00:03:12,000 --> 00:03:14,329 Tentu saja. Kamu tidak bisa mengatakannya. 31 00:03:17,199 --> 00:03:18,799 Kamu tidak memilih ini. 32 00:03:22,569 --> 00:03:24,609 Menggemaskan sekali! 33 00:03:24,609 --> 00:03:27,479 Sayang, ayo beli yang ini. Ini akan menarik banyak perhatian. 34 00:03:27,479 --> 00:03:30,109 Astaga, kita akan dapat banyak penonton. 35 00:03:30,109 --> 00:03:32,850 Sebenarnya, tidak. Mari beli yang kecil saja. 36 00:03:32,850 --> 00:03:34,819 Yang lebih kecil akan lebih mudah diurus. 37 00:03:34,819 --> 00:03:36,449 Anjing kecil juga lebih mudah ditelantarkan. 38 00:03:36,889 --> 00:03:38,350 Bagaimana jika kita beli satu lagi? 39 00:03:38,350 --> 00:03:40,789 Yang kecil lagi. Kita beli satu putih dan satu cokelat. 40 00:03:40,789 --> 00:03:42,859 - Tentu. - Permisi. Berapa harga yang ini? 41 00:03:42,859 --> 00:03:44,390 Apa? Yang mana? 42 00:03:44,390 --> 00:03:45,559 Yang ini. 43 00:03:45,859 --> 00:03:48,200 - Jangan menjualnya kepada mereka. - Apa? 44 00:03:48,200 --> 00:03:51,369 Jangan jual anjingnya kepada mereka. Anjingnya akan ditinggalkan. 45 00:03:52,570 --> 00:03:54,539 Hei, ada apa denganmu? Kamu membuatku kesal. 46 00:03:54,539 --> 00:03:56,439 Hei, kami memilih mereka lebih dahulu. 47 00:03:56,439 --> 00:03:58,109 Kalian memilih mereka? Apa yang kalian "pilih"? 48 00:03:58,340 --> 00:04:00,140 Apa kalian membeli semangka di toko kelontong atau semacamnya? 49 00:04:00,140 --> 00:04:02,249 Kenapa tidak memukul kepalanya dengan buku jarimu? 50 00:04:02,249 --> 00:04:04,809 Apa? Dia pasti gila. Ada apa dengannya? 51 00:04:05,179 --> 00:04:06,950 Hei! Dasar kamu. 52 00:04:07,179 --> 00:04:08,749 Siapa kamu? Apa masalahmu? 53 00:04:08,749 --> 00:04:12,059 Lagi pula, kamu akan meninggalkan mereka. Apa aku salah? 54 00:04:12,059 --> 00:04:14,720 Bagaimana kamu akan meninggalkan mereka kali ini? 55 00:04:15,160 --> 00:04:16,590 Selagi kamu berjalan-jalan? 56 00:04:16,590 --> 00:04:18,929 Atau kamu akan meninggalkannya di jalan saat mengemudi? 57 00:04:18,929 --> 00:04:22,169 Atau kamu akan membuangnya di kantong sampah? 58 00:04:22,169 --> 00:04:23,700 Bagaimana kamu akan membuangnya kali ini? 59 00:04:23,700 --> 00:04:25,200 Lakukan sesuatu. 60 00:04:25,200 --> 00:04:26,340 Hei! 61 00:04:27,070 --> 00:04:29,070 Apa masalahmu? Siapa kamu? 62 00:04:30,840 --> 00:04:34,439 Aku Genie. Aku mewujudkan keinginan terakhir orang. 63 00:04:35,609 --> 00:04:38,049 Apa? Genie? Apa aku bertanya siapa namamu? 64 00:04:38,280 --> 00:04:40,619 Apa masalahmu? Kenapa kamu ingin bertengkar? 65 00:04:43,619 --> 00:04:46,059 Lihat saja. Akan kutunjukkan. 66 00:04:48,419 --> 00:04:49,989 Dasar kamu... Lihat apa? 67 00:05:13,049 --> 00:05:15,989 Dasar psikopat! Apa kamu gila? Hei! Berhenti. 68 00:05:15,989 --> 00:05:18,220 Hei, kemarilah. Akan kuhancurkan kepalamu. 69 00:05:18,220 --> 00:05:19,989 Berengsek! Kamu tahu berapa harga mobil ini? 70 00:05:19,989 --> 00:05:21,460 - Kemarilah. - Tidak, kumohon. 71 00:05:21,460 --> 00:05:23,429 - Hei, lepaskan! - Hei. 72 00:05:23,559 --> 00:05:25,760 Lihat baik-baik. Kamu mengenali anjing itu? 73 00:05:27,129 --> 00:05:29,129 - Apa ini? - Kamu mengenali anjing itu? 74 00:05:35,609 --> 00:05:37,369 Aku akan bertanya kepadamu. 75 00:05:39,379 --> 00:05:41,809 Sebaiknya kamu menjawab dengan jujur. Mengerti? 76 00:05:43,879 --> 00:05:47,479 Apa anjing ini kabur sendiri? 77 00:05:48,320 --> 00:05:50,590 Atau kamu menelantarkan anjingnya? 78 00:05:50,989 --> 00:05:53,919 Kalian berdua. Pernahkah kalian mencoba mencari anjing ini? 79 00:05:54,919 --> 00:05:57,629 - Pernahkah? - Kumohon! Dia kabur. 80 00:05:58,090 --> 00:06:00,059 Kami mencari anjing ini ke mana-mana. 81 00:06:00,059 --> 00:06:01,559 Benar, Sayang? Ayolah. Katakan sesuatu. 82 00:06:01,559 --> 00:06:04,530 Ya, benar. Dia kabur. 83 00:06:04,669 --> 00:06:08,400 Putriku. Kamu dari mana saja? 84 00:06:08,539 --> 00:06:09,809 Dia jantan. 85 00:06:11,439 --> 00:06:13,939 Tunggu! Berhenti! 86 00:06:15,510 --> 00:06:17,549 Tunggu. Tunggu! 87 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Tidak! Berhenti! 88 00:06:20,520 --> 00:06:22,989 Aku akan... Sial! 89 00:06:25,090 --> 00:06:26,619 Aku akan memberimu satu kesempatan terakhir. 90 00:06:29,129 --> 00:06:31,330 - Siapa namanya? - Bagaimana kami tahu? 91 00:06:31,330 --> 00:06:34,859 Siapa yang tahu namanya jika kamu tidak tahu? 92 00:06:34,929 --> 00:06:35,999 Berhenti! Hei, jangan. 93 00:06:35,999 --> 00:06:37,030 Hei! Berhenti! 94 00:06:40,369 --> 00:06:41,640 Namanya Doldol. 95 00:06:42,410 --> 00:06:43,510 Doldol? 96 00:06:43,510 --> 00:06:45,070 - Hei! - Tidak! 97 00:06:46,140 --> 00:06:48,039 Ini bukan keinginan terakhir Nak. 98 00:06:48,580 --> 00:06:49,749 Jadi, letakkan itu. 99 00:06:50,910 --> 00:06:53,879 Yoon Gyeo Rye. Ini salah! 100 00:06:54,679 --> 00:06:57,090 - Hei, letakkan itu! - Jatuhkan. 101 00:06:57,890 --> 00:07:00,390 Lepaskan. Gyeo Rye! 102 00:07:01,960 --> 00:07:03,189 Gyeo Rye. 103 00:07:04,229 --> 00:07:05,729 Apa ini? 104 00:07:06,160 --> 00:07:07,660 Apa yang kamu lakukan? 105 00:07:08,129 --> 00:07:09,499 Ini bukan dirimu. 106 00:07:10,270 --> 00:07:11,830 Keinginan terakhir Nak... 107 00:07:13,470 --> 00:07:16,109 Tidak mungkin sesuatu seperti ini, kamu tahu? 108 00:07:17,470 --> 00:07:18,710 Lalu... 109 00:07:21,479 --> 00:07:22,710 Lalu... 110 00:07:24,749 --> 00:07:26,580 Apa keinginan terakhir Nak? 111 00:07:26,950 --> 00:07:28,379 Kita tidak punya waktu. 112 00:07:28,650 --> 00:07:30,789 Kamu tahu kita tidak punya waktu. Mari bicara di jalan. 113 00:07:31,049 --> 00:07:34,059 Hubungi polisi. Cepat! 114 00:07:35,660 --> 00:07:37,789 Kamu bisa menelepon polisi setelah kami pergi. 115 00:07:38,559 --> 00:07:40,629 Lagi pula, kami akan menyerahkan diri. 116 00:08:18,739 --> 00:08:20,300 Jadi, kita mau ke mana? 117 00:08:22,170 --> 00:08:23,509 Kamu akan tahu. 118 00:08:29,710 --> 00:08:32,580 Nak, bertahanlah. 119 00:08:34,149 --> 00:08:35,519 Kita hampir sampai. 120 00:08:52,440 --> 00:08:54,700 "Tutup Hari Ini" 121 00:09:06,080 --> 00:09:07,350 Apa yang terjadi? 122 00:09:08,279 --> 00:09:10,649 Duduklah di kursi itu. 123 00:09:17,430 --> 00:09:18,659 Hei, ayo. 124 00:09:22,529 --> 00:09:25,399 Ada apa ini? 125 00:09:25,700 --> 00:09:27,040 Apa ini? 126 00:09:33,739 --> 00:09:36,379 Ini sesuatu yang disiapkan Pak Kang. 127 00:09:38,279 --> 00:09:41,080 Beberapa waktu lalu, 128 00:09:41,979 --> 00:09:45,489 kamu bilang ingin Nak berlarian sesukanya 129 00:09:46,060 --> 00:09:48,389 dan melihat dunia luas ini sebelum dia mati. 130 00:09:50,960 --> 00:09:53,629 Mengembuskan napas terakhirnya di pelukan keluarga tercintanya. 131 00:09:57,029 --> 00:10:00,540 Bukankah itu cara paling membahagiakan baginya? 132 00:10:03,769 --> 00:10:04,810 Ini. 133 00:10:11,109 --> 00:10:12,119 Duduklah. 134 00:12:09,800 --> 00:12:10,899 Nak! 135 00:12:59,479 --> 00:13:00,619 Nak, aku sungguh... 136 00:13:04,420 --> 00:13:05,519 Aku sungguh minta maaf. 137 00:13:06,619 --> 00:13:09,029 Terima kasih banyak untuk semuanya. 138 00:13:10,590 --> 00:13:12,999 Kita akan bertemu lagi. 139 00:13:57,040 --> 00:13:59,279 Periksa rekaman kamera pengawas, ya? 140 00:13:59,279 --> 00:14:01,080 Lihat rekamannya! 141 00:14:01,080 --> 00:14:02,109 Tolong tenanglah. 142 00:14:02,109 --> 00:14:04,710 Bedebah itu menghancurkan mobilku dengan tongkat bisbol. 143 00:14:04,710 --> 00:14:06,220 Hei! Keluar! 144 00:14:06,220 --> 00:14:09,790 Bedebah itu menyodorkan kepalanya ke wajahku dan mendorongku! 145 00:14:09,790 --> 00:14:11,220 Ini gila. 146 00:14:11,590 --> 00:14:12,759 Wanita ini tidak lebih baik. 147 00:14:12,759 --> 00:14:13,989 Dia melempar ponselku ke tanah. 148 00:14:13,989 --> 00:14:16,659 Pacarku ketakutan. Dia ada di rumah sakit sekarang, mengerti? 149 00:14:16,790 --> 00:14:17,790 Sial. 150 00:14:21,399 --> 00:14:25,129 Jika aku melihatmu lagi, kamu akan mati. Mengerti? 151 00:14:29,509 --> 00:14:30,670 Sial! 152 00:14:40,749 --> 00:14:43,690 Aku yakin Nak juga sangat berterima kasih kepadamu. 153 00:14:44,749 --> 00:14:48,060 Jika dia tidak pernah bertemu denganmu, 154 00:14:48,690 --> 00:14:50,190 dia akan mati tanpa tahu bahwa dunia bukan tempat yang buruk. 155 00:14:51,690 --> 00:14:53,159 Aku juga. 156 00:14:56,729 --> 00:14:58,930 Itu akan sama bagiku 157 00:15:00,200 --> 00:15:01,200 jika aku tidak pernah bertemu denganmu. 158 00:15:26,300 --> 00:15:28,300 "Nak, aku tidak akan pernah melupakanmu." 159 00:15:52,859 --> 00:15:53,859 Hei, Nak. 160 00:15:56,159 --> 00:15:57,290 Kamu di tempat yang baik sekarang? 161 00:15:57,290 --> 00:16:00,729 "Nak, aku tidak akan pernah melupakanmu." 162 00:16:06,499 --> 00:16:07,999 Karena kita datang ke sini, 163 00:16:10,070 --> 00:16:11,139 keadaan tidak terlalu buruk 164 00:16:14,210 --> 00:16:16,710 di hari-hari terakhirmu. Kamu bahagia, bukan? 165 00:16:19,619 --> 00:16:22,249 Di sini, kamu bertemu banyak orang yang sungguh mencintaimu. 166 00:16:23,889 --> 00:16:24,920 Benar? 167 00:16:34,629 --> 00:16:35,659 Nak, aku... 168 00:16:38,530 --> 00:16:40,000 Mungkin aku harus hidup sedikit lebih lama. 169 00:16:44,209 --> 00:16:45,669 Saat aku di sini... 170 00:16:50,550 --> 00:16:53,080 aku merasa mungkin bisa hidup seperti orang biasa 171 00:16:55,480 --> 00:16:58,090 dan menemukan kebahagiaan 172 00:17:00,260 --> 00:17:01,790 jika aku tetap di sini. 173 00:17:02,060 --> 00:17:03,689 Astaga, kenapa aku menangis? 174 00:17:05,830 --> 00:17:07,300 Aku bahagia sekarang. 175 00:17:14,439 --> 00:17:16,040 Ini semua berkat kamu. 176 00:17:20,810 --> 00:17:21,840 Terima kasih banyak. 177 00:17:24,080 --> 00:17:25,580 "Nak, aku tidak akan pernah melupakanmu." 178 00:17:27,149 --> 00:17:28,179 Selamat tinggal, Nak. 179 00:17:30,820 --> 00:17:31,889 Suatu hari, 180 00:17:33,820 --> 00:17:34,889 kita akan bertemu lagi. 181 00:17:38,830 --> 00:17:40,129 Kamu benar-benar 182 00:17:42,429 --> 00:17:43,429 sahabatku. 183 00:17:56,050 --> 00:17:58,379 Hei, kamu tidak akan mati meski tidak bisa bernapas sebentar. 184 00:17:59,209 --> 00:18:00,250 Tunggu, akankah dia mati? 185 00:18:01,480 --> 00:18:03,119 Baik, selesaikan dengan baik. 186 00:18:03,419 --> 00:18:04,990 Ya, benar. Seok Jun. 187 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 Ya, Bos. 188 00:18:06,090 --> 00:18:08,219 Kamu harus memukulnya. Yoon Gyeo Rye. 189 00:18:09,060 --> 00:18:10,129 Sudah mencapai 500.000 dolar, bukan? 190 00:18:10,129 --> 00:18:13,030 Benar. Aku akan segera menemukannya dan membawanya kepadamu. 191 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Maafkan aku. 192 00:18:14,730 --> 00:18:17,030 Baiklah. Sial! 193 00:18:17,030 --> 00:18:19,800 - Tidak, hentikan! - Berandal ini... 194 00:18:22,869 --> 00:18:23,939 Seok Jun! 195 00:18:25,409 --> 00:18:27,909 Yoon Gyeo Rye. Itu Yoon Gyeo Rye. 196 00:18:39,219 --> 00:18:41,159 Pak. Biasanya, ini tidak diizinkan. 197 00:18:41,659 --> 00:18:45,030 Tapi penjaga kebun binatang juniormu bekerja keras untuk mewujudkan ini. 198 00:18:46,600 --> 00:18:48,699 Bonggu baik-baik saja. Dia baik-baik saja. 199 00:18:48,929 --> 00:18:49,929 Jangan khawatir. 200 00:18:50,429 --> 00:18:51,500 Terima kasih. 201 00:18:54,199 --> 00:18:55,500 Aku senang mendengarnya. 202 00:18:56,369 --> 00:18:59,109 Berapa lama kamu bekerja di sini? 203 00:18:59,580 --> 00:19:00,580 Kurasa 204 00:19:02,109 --> 00:19:05,050 aku bekerja di sini selama sekitar 30 tahun. 205 00:19:05,949 --> 00:19:07,419 Ibu Bonggu... 206 00:19:09,080 --> 00:19:11,590 Aku melihatnya lahir dan merawatnya. 207 00:19:11,820 --> 00:19:15,459 Tidak mudah bertahan di satu pekerjaan begitu lama. 208 00:19:16,490 --> 00:19:17,490 Aku 209 00:19:18,760 --> 00:19:19,830 sangat menghormatimu. 210 00:19:22,100 --> 00:19:25,270 Kamu ingin berpamitan langsung dengan Bonggu? 211 00:19:25,929 --> 00:19:31,669 Ya, karena dia satu-satunya keluargaku. 212 00:19:36,879 --> 00:19:37,980 Itu dia. 213 00:19:38,649 --> 00:19:41,020 Pak, Bonggu datang. 214 00:19:49,830 --> 00:19:51,359 Bonggu. 215 00:19:56,899 --> 00:19:57,929 Bonggu. 216 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Bonggu. 217 00:20:19,590 --> 00:20:20,760 Bonggu. 218 00:20:21,719 --> 00:20:24,490 Jangan bermain sendirian. 219 00:20:25,389 --> 00:20:28,330 Bagaimana jika kamu mendekat 220 00:20:29,969 --> 00:20:33,500 ke teman-temanmu dahulu? 221 00:20:38,310 --> 00:20:41,280 Ayah pergi lebih dahulu. 222 00:20:46,580 --> 00:20:48,250 Sampai jumpa. 223 00:20:50,219 --> 00:20:51,990 Bonggu-ku. 224 00:21:16,449 --> 00:21:19,919 "CEO Kimbo Fodder" 225 00:21:23,689 --> 00:21:28,219 Bonggu, kamu juga bertemu ayah yang hebat. 226 00:21:35,659 --> 00:21:37,600 Kamu lapar, bukan? 227 00:21:37,600 --> 00:21:38,629 Tidak juga. 228 00:21:39,840 --> 00:21:41,800 Lapar adalah satu hal. 229 00:21:42,500 --> 00:21:45,609 Tapi makanan lezat belakangan ini. Apa berat badanku bertambah? 230 00:21:46,070 --> 00:21:49,750 Benarkah? Kalau begitu, saat berat badanmu bertambah, 231 00:21:49,750 --> 00:21:51,580 besarkan otot juga. 232 00:21:52,609 --> 00:21:56,550 Perawat Seo. Kamu suka pria sehat, bukan? 233 00:21:56,820 --> 00:21:58,290 - Pria sehat? - Ya. 234 00:21:58,820 --> 00:22:00,560 Pria berotot dengan urat menonjol 235 00:22:00,560 --> 00:22:03,030 di lengan mereka yang menumbuhkan janggut juga. 236 00:22:05,330 --> 00:22:06,859 Aku terlalu banyak tertawa. 237 00:22:07,800 --> 00:22:09,060 Aku harus ke toilet. 238 00:22:09,060 --> 00:22:11,969 - Tiba-tiba saja? - Aku harus buang air besar. 239 00:22:12,070 --> 00:22:13,100 Begitu rupanya. 240 00:22:13,100 --> 00:22:16,639 Dia sangat menyukai pria sehat, bukan? 241 00:22:17,369 --> 00:22:19,740 Hei, putriku. 242 00:22:20,879 --> 00:22:23,280 Perawat Seo 243 00:22:24,209 --> 00:22:26,179 - memutuskan untuk menjadi putriku. - Benar. 244 00:22:26,419 --> 00:22:29,179 Bukankah dia terlihat seperti gadis yang manis? 245 00:22:29,919 --> 00:22:31,449 Gadis? Bagian mana? 246 00:22:32,219 --> 00:22:34,859 - Semuanya. - Astaga, kamu keterlaluan. 247 00:22:34,990 --> 00:22:36,260 Astaga. 248 00:22:36,260 --> 00:22:37,459 Omong-omong, 249 00:22:38,429 --> 00:22:42,199 aku tidak berpikir jernih setelah Nak meninggal dan lupa. 250 00:22:43,230 --> 00:22:44,770 Kamu sudah tanya Perawat Seo? 251 00:22:45,030 --> 00:22:46,169 Tentang apa? 252 00:22:46,469 --> 00:22:48,139 Kamar di ujung lantai empat. 253 00:22:48,139 --> 00:22:50,010 Aku benar-benar lupa. 254 00:22:50,369 --> 00:22:51,510 Aku akan menanyakannya besok. 255 00:22:51,510 --> 00:22:53,740 Baiklah. Aku yakin bukan apa-apa. 256 00:22:59,379 --> 00:23:01,679 Hei, Perawat Seo. 257 00:23:02,050 --> 00:23:03,090 Ya? 258 00:23:03,490 --> 00:23:05,750 Kamu tahu, kamar yang kupakai di lantai empat? 259 00:23:06,389 --> 00:23:08,790 Kata sandi pintunya berubah. 260 00:23:12,230 --> 00:23:13,699 Kenapa kamu bertanya? 261 00:23:14,500 --> 00:23:15,959 Setelah kamu dipulangkan, 262 00:23:15,959 --> 00:23:18,070 itu digunakan sebagai gudang untuk peralatan medis kami. 263 00:23:18,070 --> 00:23:21,600 Kami bersiap mengubahnya kembali menjadi kamar rumah sakit sekarang. 264 00:23:21,939 --> 00:23:23,169 Benarkah? Tapi... 265 00:23:24,139 --> 00:23:27,780 Gyeo Rye bilang itu sudah dipakai oleh seseorang. 266 00:23:27,939 --> 00:23:31,949 Sepertinya para orang tua juga keluar masuk dari sana. 267 00:23:32,209 --> 00:23:33,320 Benar juga. 268 00:23:34,080 --> 00:23:36,990 Sebenarnya, 269 00:23:38,550 --> 00:23:40,560 - di ruangan itu, - Ya? 270 00:23:46,359 --> 00:23:49,730 hiduplah hantu yang selalu menangis. 271 00:23:50,270 --> 00:23:52,570 Astaga. Hantu apanya. 272 00:23:54,139 --> 00:23:55,770 Kamu sungguh ingin tahu? 273 00:23:59,939 --> 00:24:01,409 Haruskah kuberi tahu 274 00:24:02,980 --> 00:24:04,550 siapa yang tinggal di kamar itu? 275 00:24:11,550 --> 00:24:15,419 Gyeo Rye yang penasaran. 276 00:24:17,959 --> 00:24:19,959 Kamu tampak jauh lebih dekat dengannya sekarang. 277 00:24:20,500 --> 00:24:23,169 Benarkah? 278 00:24:24,270 --> 00:24:27,869 Aku cemburu. Aku putrimu satu-satunya, bukan? 279 00:24:28,699 --> 00:24:31,270 Astaga. Aku lebih menyukaimu. 280 00:24:31,669 --> 00:24:32,770 Benar, bukan? 281 00:24:44,520 --> 00:24:47,859 Jadi, mari berhenti bertanya-tanya ada apa di sana. 282 00:24:48,090 --> 00:24:51,030 - Apa maksudmu? - Kamar di lantai empat. 283 00:24:51,030 --> 00:24:53,699 Sepertinya dia tidak ingin membicarakannya. 284 00:24:53,699 --> 00:24:56,100 Jadi, jangan membuat keadaan menjadi canggung. 285 00:24:56,100 --> 00:24:58,000 Canggung bagaimana? 286 00:24:58,399 --> 00:25:00,800 Aku jelas melihat seorang pria di dalam kamar itu. 287 00:25:01,139 --> 00:25:03,169 Bukankah itu orang asing? 288 00:25:03,169 --> 00:25:04,969 Astaga, kalian aneh sekali. 289 00:25:05,840 --> 00:25:08,510 Pak Kang. Datanglah ke kantin nanti. 290 00:25:08,510 --> 00:25:12,580 Aku akan memasak sup kubis terbaik. 291 00:25:13,419 --> 00:25:17,419 Hei, kamu pindah menjadi koki dari seorang seniman? 292 00:25:17,649 --> 00:25:19,889 Itu menjadi salah satu hobiku. 293 00:25:21,260 --> 00:25:23,429 Kamu akan menetap di sini? 294 00:25:23,429 --> 00:25:25,359 Hanya sampai aku mendapatkan depositku. 295 00:25:25,359 --> 00:25:26,560 Bukankah kamu kaya? 296 00:25:26,560 --> 00:25:28,659 Tapi itu bukan uangku. 297 00:25:29,500 --> 00:25:31,530 Kamu harus datang nanti, ya? 298 00:25:31,530 --> 00:25:34,040 Sup kubisku akan luar biasa. 299 00:26:04,830 --> 00:26:06,669 Matahari belum terbenam. 300 00:26:07,199 --> 00:26:10,409 Jadi, ini minum siang hari 301 00:26:10,740 --> 00:26:12,340 atau malam hari? 302 00:26:12,939 --> 00:26:15,409 Ini waktu yang sangat samar. Kamu setuju, bukan? 303 00:26:16,449 --> 00:26:19,510 Astaga, kamu cantik. 304 00:26:20,350 --> 00:26:22,149 Aku bekerja di industri semacam itu, 305 00:26:22,149 --> 00:26:24,320 jadi, aku sudah melihat banyak wanita cantik. 306 00:26:24,790 --> 00:26:26,149 Tapi kamu sangat cantik. 307 00:26:28,659 --> 00:26:30,459 Jadi, 308 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 bagaimana jika seseorang dirias melalui operasi plastik? 309 00:26:32,959 --> 00:26:34,359 Mereka masih jelek. 310 00:26:38,199 --> 00:26:40,899 Tapi kamu, di sisi lain, sangat cantik. 311 00:26:41,570 --> 00:26:43,639 - Hei. - Ya? 312 00:26:44,209 --> 00:26:46,480 Apa menurutmu aku cantik bahkan dengan ini? 313 00:26:53,219 --> 00:26:55,820 Halo? Ya, Bu. 314 00:26:55,949 --> 00:26:57,990 Aku akan pulang sekarang. Ya, baiklah. 315 00:27:10,770 --> 00:27:12,500 Kamu tidak akan mati karena minum sebanyak itu. 316 00:27:14,869 --> 00:27:16,340 Mungkin saja. 317 00:27:17,369 --> 00:27:19,469 Aku bisa mati karena minum banyak, 318 00:27:19,939 --> 00:27:22,679 tertabrak mobil saat menyeberang sembarangan, 319 00:27:24,449 --> 00:27:27,480 atau kehilangan keseimbangan dan jatuh dari atap. 320 00:27:28,850 --> 00:27:30,050 Aneh. 321 00:27:31,020 --> 00:27:32,820 Kamu minum banyak beberapa hari ini. 322 00:27:33,889 --> 00:27:35,590 Urus urusanmu sendiri. 323 00:27:35,590 --> 00:27:38,590 Kamu bertemu Yoon Gyeo Rye, bukan? 324 00:27:42,359 --> 00:27:43,429 Tidak. 325 00:27:44,830 --> 00:27:46,070 Apa yang kamu lihat? 326 00:27:47,399 --> 00:27:49,240 Apa artinya bagimu 327 00:27:49,969 --> 00:27:51,469 minum seperti ini setiap hari? 328 00:27:55,679 --> 00:27:57,149 Apa dia punya pacar? 329 00:27:59,010 --> 00:28:00,649 Apa dia melakukan hal-hal 330 00:28:01,820 --> 00:28:03,649 yang tidak dia lakukan untukmu? 331 00:28:04,219 --> 00:28:06,689 Apa dia tersenyum di depannya? 332 00:28:07,490 --> 00:28:08,659 Dasar bajingan. 333 00:28:10,030 --> 00:28:12,859 - Kamu mau membuatku marah? - Aku datang untuk memberitahumu. 334 00:28:12,859 --> 00:28:13,859 Memberi tahu apa? 335 00:28:14,159 --> 00:28:15,429 Aku menemukannya. 336 00:28:17,399 --> 00:28:18,469 Yoon Gyeo Rye? 337 00:28:20,100 --> 00:28:21,270 Siapa namanya? 338 00:28:23,369 --> 00:28:24,740 Namanya Doldol. 339 00:28:24,740 --> 00:28:26,409 Hanya masalah waktu sebelum kita bertemu lagi. 340 00:28:27,580 --> 00:28:30,980 Jadi, peringatkan dia untuk kabur. 341 00:28:33,449 --> 00:28:34,480 Apa? 342 00:28:37,520 --> 00:28:38,719 Kamu takut 343 00:28:39,719 --> 00:28:41,490 dia tidak akan kabur bersamamu? 344 00:28:42,790 --> 00:28:45,790 Lalu kenapa kamu tidak pernah cantik bagi Gyeo Rye? 345 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 Tutup mulutmu. 346 00:28:49,060 --> 00:28:51,399 Diam. 347 00:28:51,530 --> 00:28:53,000 Diam! 348 00:28:53,439 --> 00:28:55,939 Tutup mulutmu! 349 00:28:56,570 --> 00:28:57,770 Diam. 350 00:28:58,770 --> 00:29:00,080 Diam, kamu dengar? 351 00:29:03,080 --> 00:29:04,149 Diam. 352 00:29:08,219 --> 00:29:10,649 Ha Jun Kyung, apa-apaan ini? 353 00:29:12,820 --> 00:29:15,520 Apa ini? Kamu sungguh ingin mati? 354 00:29:16,359 --> 00:29:18,959 Tidak, bukan? Kamu tidak mau mati, bukan? 355 00:29:18,959 --> 00:29:21,459 Bukankah selalu gagal berarti kamu ingin hidup? 356 00:29:26,270 --> 00:29:28,600 Gyeo Rye. 357 00:29:28,800 --> 00:29:31,510 Mari kita tinggalkan dunia ini bersama. 358 00:29:32,240 --> 00:29:33,939 Apa gunanya hidup lebih lama? 359 00:29:34,310 --> 00:29:37,080 Kita akan selamanya dimanfaatkan dan hidup menderita. 360 00:29:37,550 --> 00:29:40,280 Kudengar kematian itu damai. Kita akan tenang. 361 00:29:41,119 --> 00:29:42,320 Hentikan. 362 00:29:43,250 --> 00:29:45,619 Sungguh, hentikan. 363 00:29:47,689 --> 00:29:48,889 Aku muak dan lelah dengan ini. 364 00:29:48,889 --> 00:29:50,889 Ingat apa yang kamu katakan kepadaku? 365 00:29:51,260 --> 00:29:53,659 "Entah kita hidup atau mati, kita akan melakukannya bersama." 366 00:29:53,929 --> 00:29:56,159 Bukankah kita keluarga, Gyeo Rye? 367 00:29:56,560 --> 00:29:57,800 Benar, bukan? 368 00:29:59,199 --> 00:30:00,399 Mari mati bersama. 369 00:30:05,340 --> 00:30:06,840 Jika aku mati, 370 00:30:08,540 --> 00:30:10,649 apa kamu akan bahagia? 371 00:30:42,909 --> 00:30:44,010 - Halo. - Hai. 372 00:30:44,010 --> 00:30:45,580 - Bagaimana kabarmu hari ini? - Bagus. 373 00:30:45,580 --> 00:30:47,179 Kamu selalu hebat. 374 00:30:50,119 --> 00:30:51,149 Kamu sibuk? 375 00:30:51,719 --> 00:30:53,959 Tentu saja. Pekerjaanku banyak. 376 00:30:53,959 --> 00:30:56,119 Aku juga harus mengganti pakaian Pak Jang. 377 00:30:56,119 --> 00:30:57,929 Istrinya keluar hari ini. 378 00:30:57,929 --> 00:30:59,959 Aku penasaran kenapa Bu Oh keluar. Ini tidak biasa. 379 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 Entahlah. 380 00:31:01,060 --> 00:31:03,469 Omong-omong, kamu baik-baik saja? 381 00:31:03,730 --> 00:31:04,800 Dengan apa? 382 00:31:05,000 --> 00:31:08,840 Pak Jang mengatakan hal-hal kejam kepadamu. 383 00:31:09,740 --> 00:31:10,740 Itu? 384 00:31:11,040 --> 00:31:13,209 Aku lupa semuanya. Maksudku, benarkah? 385 00:31:14,510 --> 00:31:17,649 Ini dan itu bisa terjadi dalam hidup. 386 00:31:18,780 --> 00:31:20,480 - Aku pergi. - Baiklah. 387 00:31:20,919 --> 00:31:23,449 Dan Seo Yeon Joo. Semoga berhasil hari ini. 388 00:31:23,449 --> 00:31:24,449 Benar, terima kasih. 389 00:31:28,919 --> 00:31:31,189 Dia sama sekali tidak ingat. 390 00:31:32,030 --> 00:31:33,560 Dia lupa sudah menyatakan cinta kepadaku. 391 00:31:37,270 --> 00:31:38,830 Apa itu hanya omong kosong? 392 00:31:45,840 --> 00:31:48,709 Istriku juga ingin aku 393 00:31:48,709 --> 00:31:50,149 bergaul dengan teman-temanku 394 00:31:50,550 --> 00:31:52,510 dan bersenang-senang di luar 395 00:31:52,879 --> 00:31:55,719 saat aku tidak melakukan apa pun 396 00:31:56,480 --> 00:31:58,149 selain merawatnya. 397 00:31:59,919 --> 00:32:02,919 Dia bilang lebih menyakitkan melihatku 398 00:32:03,730 --> 00:32:05,159 terjebak di sisinya. 399 00:32:06,830 --> 00:32:08,530 Jadi, kamu kehilangan istrimu. 400 00:32:09,260 --> 00:32:10,330 Itu tiga tahun lalu. 401 00:32:16,600 --> 00:32:20,780 Tapi menyenangkan menghabiskan waktu di luar seperti ini. 402 00:32:24,010 --> 00:32:25,050 Kamu benar. 403 00:32:26,379 --> 00:32:28,879 Aku tidak ingat kali terakhir berada di luar rumah sakit. 404 00:32:30,449 --> 00:32:33,219 Senang berada di sini. 405 00:32:33,350 --> 00:32:36,020 Sekarang, silakan makan kuenya. 406 00:32:37,030 --> 00:32:40,659 Astaga. Ini terlalu cantik untuk dimakan. 407 00:32:42,760 --> 00:32:45,300 Lalu? Apa dia bertemu dengannya? 408 00:32:45,500 --> 00:32:48,969 Ya. Mereka tampak menikmati waktu. 409 00:32:49,169 --> 00:32:52,439 Berhentilah mengawasi dari jauh dan lihat baik-baik. 410 00:32:52,439 --> 00:32:54,840 Apa dia bersenang-senang? 411 00:32:54,980 --> 00:32:56,280 Apa dia menyukainya? 412 00:32:56,639 --> 00:32:57,679 Silakan makan. 413 00:32:57,679 --> 00:33:00,719 Ya, dia bersenang-senang. Kamu mengajukan berbagai pertanyaan. 414 00:33:00,719 --> 00:33:03,919 Ini permintaan pertamaku. Aku harus ke sana sekarang. 415 00:33:03,919 --> 00:33:05,649 Aku sangat ingin bekerja dengan baik. 416 00:33:05,649 --> 00:33:07,389 Baiklah, jangan khawatir. 417 00:33:07,490 --> 00:33:09,859 Aku akan mengawasi mereka. Aku akan tutup teleponnya. 418 00:33:10,189 --> 00:33:12,490 Lihat mereka baik-baik. Jangan lakukan apa pun. 419 00:33:52,429 --> 00:33:57,739 "Beristirahat Choi Jung Hee Beristirahat Kang Jun Il" 420 00:33:59,509 --> 00:34:00,509 Jun II. 421 00:34:05,750 --> 00:34:08,179 Sayang. Aku datang. 422 00:34:09,420 --> 00:34:10,719 Sudah lama, bukan? 423 00:34:14,460 --> 00:34:15,520 Tiba-tiba aku 424 00:34:16,889 --> 00:34:18,560 merindukan kalian berdua. 425 00:34:20,330 --> 00:34:21,900 Ini, hadiah. 426 00:34:23,460 --> 00:34:24,929 Kamu bertemu dengan bedebah itu lagi? 427 00:34:24,929 --> 00:34:26,830 Berhentilah mengomel. 428 00:34:27,139 --> 00:34:30,509 Jika tidak mau, kembalikan saja semua itu kepadaku. 429 00:34:33,639 --> 00:34:35,509 Orang itu tidak baik. 430 00:34:36,040 --> 00:34:38,009 Orang itu pasti 431 00:34:38,549 --> 00:34:41,679 akan menghancurkanmu, apalagi memeras uangmu. 432 00:34:41,679 --> 00:34:44,549 Itu akan mengacaukanmu, meskipun kamu sudah melakukannya. 433 00:34:44,549 --> 00:34:47,690 Tapi orang itu sangat pintar. 434 00:34:47,920 --> 00:34:50,020 Mereka tahu cara berbisnis dengan baik 435 00:34:50,330 --> 00:34:53,130 dan punya banyak koneksi. 436 00:34:53,130 --> 00:34:57,069 Kamu tidak perlu bekerja lagi. Bagus, bukan? 437 00:34:57,799 --> 00:35:00,869 Kamu tidak bosan dengan aroma daging babi? 438 00:35:01,540 --> 00:35:04,170 Tapi firasatku buruk tentang mereka. 439 00:35:04,509 --> 00:35:06,009 Sejak bertemu orang itu, 440 00:35:06,009 --> 00:35:08,040 kamu mulai minum setiap hari yang tidak pernah kamu lakukan, 441 00:35:08,040 --> 00:35:11,750 dan mengunjungi bar hostes seolah-olah itu rumahmu. 442 00:35:12,250 --> 00:35:14,319 Kamu bukan orang seperti ini. 443 00:35:14,920 --> 00:35:18,089 Kamu manusia yang baik. 444 00:35:18,089 --> 00:35:20,589 Mereka bilang seperti inilah bisnis. 445 00:35:20,589 --> 00:35:24,290 Kamu tahu apa? Kamu hanya ibu rumah tangga. 446 00:35:32,770 --> 00:35:34,639 Astaga. 447 00:35:34,940 --> 00:35:36,600 Di rumah tangga lain, 448 00:35:36,600 --> 00:35:40,310 saat suami memberi hadiah bagus kepada istrinya, 449 00:35:40,739 --> 00:35:42,739 dia akan senang. 450 00:35:48,949 --> 00:35:50,020 Kemarilah, Nak. 451 00:35:50,850 --> 00:35:53,049 Ayo. 452 00:35:54,119 --> 00:35:55,190 Ayah 453 00:35:56,460 --> 00:35:59,460 sangat kesulitan belakangan ini. 454 00:36:00,699 --> 00:36:02,600 Sungguh. 455 00:36:08,639 --> 00:36:09,639 Maaf. 456 00:36:11,440 --> 00:36:12,440 Maafkan aku. 457 00:36:17,049 --> 00:36:18,080 Maafkan aku. 458 00:36:32,130 --> 00:36:34,159 Kenapa kamu tidak bersih-bersih? 459 00:36:34,159 --> 00:36:35,659 Cepatlah. 460 00:36:39,730 --> 00:36:40,770 Sayang. 461 00:36:52,080 --> 00:36:53,279 Kamu sudah pikun? 462 00:36:54,179 --> 00:36:55,250 Memalukan sekali. 463 00:36:56,449 --> 00:36:57,520 Astaga. 464 00:36:58,250 --> 00:37:00,250 Kamu harus mengatakan itu 465 00:37:00,250 --> 00:37:03,089 kepada istrimu di rumah. 466 00:37:03,730 --> 00:37:06,860 Astaga. Ada apa denganmu? 467 00:37:20,810 --> 00:37:22,080 Aneh sekali. 468 00:37:23,080 --> 00:37:25,049 Bagaimana dia hanya kehilangan ingatan tentangmu? 469 00:37:29,319 --> 00:37:33,150 Begitu pula saat dia berpikir dia masih bekerja di sini. 470 00:37:33,719 --> 00:37:36,619 Tapi dia menghabiskan kesehariannya tanpa masalah, bukan? 471 00:37:36,819 --> 00:37:39,730 Dia masih ingat nomor bus dan rumahnya. 472 00:37:44,500 --> 00:37:46,029 Itu sudah bagus. 473 00:37:47,000 --> 00:37:50,940 Setidaknya Bu Choi terlihat bahagia saat bekerja. 474 00:37:54,139 --> 00:37:55,239 Kamu benar. 475 00:37:56,310 --> 00:37:59,250 Kudengar punggungmu bermasalah lagi. 476 00:37:59,509 --> 00:38:01,520 Kamu tidak perlu bertindak sejauh itu. 477 00:38:01,520 --> 00:38:04,920 Pak Kang tetap akan mewujudkan keinginan terakhirnya. 478 00:38:06,049 --> 00:38:07,089 Belanda? 479 00:38:07,560 --> 00:38:10,389 Benar. Desa Demensia di Belanda. 480 00:38:11,460 --> 00:38:13,159 Dia bisa menjalani 481 00:38:14,100 --> 00:38:15,759 hidupnya tanpa dikurung. 482 00:38:16,230 --> 00:38:17,400 Dia bisa bekerja, 483 00:38:18,270 --> 00:38:20,469 berbelanja bahan makanan, dan pergi ke salon rambut. 484 00:38:22,040 --> 00:38:24,670 Tempat pengap seperti rumah sakit akan cepat membunuhnya. 485 00:38:25,710 --> 00:38:26,940 Terutama dengan kepribadiannya. 486 00:38:32,380 --> 00:38:34,850 Sudah lama kamu tidak banyak bicara. 487 00:38:37,119 --> 00:38:40,520 Tapi kenapa kamu tidak bicara seperti itu secara normal? 488 00:38:40,860 --> 00:38:44,089 Aku takut dia akan mengenaliku. 489 00:38:44,360 --> 00:38:46,429 Kamu tidak memberitahunya siapa kamu di rumah? 490 00:38:46,529 --> 00:38:49,330 Itu bukan untuk menakutinya saat aku di rumah. 491 00:38:51,630 --> 00:38:55,239 Aku juga menyukainya sekarang. 492 00:38:56,670 --> 00:38:59,069 Kurasa dia menyukaiku. 493 00:39:02,040 --> 00:39:04,009 Hubungan singkat? 494 00:39:05,409 --> 00:39:06,449 Ya, hubungan singkat. 495 00:39:07,719 --> 00:39:10,420 Aku akan mendukungmu sampai kamu pergi ke Belanda. 496 00:39:11,989 --> 00:39:14,619 Aku mencintaimu, Choi Duk Ja! 497 00:40:28,429 --> 00:40:30,830 Kamu menunggu seseorang di sini? 498 00:40:30,969 --> 00:40:32,029 Tidak. 499 00:40:35,639 --> 00:40:36,670 Kamu mau melihatnya? 500 00:40:39,569 --> 00:40:40,610 Bagaimana menurutmu? 501 00:40:40,610 --> 00:40:43,710 Bu Oh terlihat jauh lebih cerah, bukan? 502 00:40:44,310 --> 00:40:45,380 Bagus, bukan? 503 00:40:46,009 --> 00:40:47,080 Ya. 504 00:40:49,580 --> 00:40:52,020 Lagi pula, aku tidak bisa membuatnya tersenyum. 505 00:40:52,949 --> 00:40:53,960 Benar. 506 00:40:54,860 --> 00:40:57,489 Karena kita sedang membahasnya, 507 00:40:58,730 --> 00:41:01,830 bagaimana jika Bu Oh 508 00:41:02,830 --> 00:41:06,230 menikahi pria ini 509 00:41:06,230 --> 00:41:09,299 selagi kamu masih hidup? 510 00:41:10,909 --> 00:41:12,310 Kalau begitu, 511 00:41:12,839 --> 00:41:15,639 kamu mungkin akan merasa tenang saat meninggal. 512 00:41:15,739 --> 00:41:16,779 Benar, bukan? 513 00:41:17,239 --> 00:41:18,610 Itu ide bagus. 514 00:41:20,210 --> 00:41:21,219 Benar, bukan? 515 00:41:21,380 --> 00:41:25,920 Dia punya gedung, 516 00:41:25,920 --> 00:41:30,290 dan dia sangat baik kepada istrinya saat masih hidup. 517 00:41:31,560 --> 00:41:32,630 Hentikan. 518 00:41:32,830 --> 00:41:35,159 Jika Bu Oh menikahinya, 519 00:41:36,699 --> 00:41:38,630 kamu bisa pergi 520 00:41:39,799 --> 00:41:41,839 tanpa khawatir. 521 00:41:41,839 --> 00:41:43,699 Hentikan! Berhenti! 522 00:41:45,639 --> 00:41:47,069 Kenapa kamu berbohong? 523 00:41:47,069 --> 00:41:49,980 Untuk membunuhmu, agar istrimu bahagia. 524 00:41:49,980 --> 00:41:52,980 Kenapa kamu mengharapkan sesuatu yang tidak kamu inginkan? 525 00:41:53,480 --> 00:41:56,350 Kamu tahu itu bukan yang terbaik untuk Bu Oh. 526 00:41:56,350 --> 00:41:58,750 Kenapa? Kamu bahkan tidak bisa melakukannya sendiri. 527 00:41:58,750 --> 00:42:01,989 Kenapa kamu menanyakan hal itu kepada pemuda itu dan menyakitinya? 528 00:43:04,420 --> 00:43:06,219 "Putriku tersayang, Perawat Seo" 529 00:43:08,319 --> 00:43:11,060 Perawat Seo. 530 00:43:11,060 --> 00:43:14,259 Pak Kang. Ini aku. Bisa ambilkan daun bawang dari kebun? 531 00:43:14,560 --> 00:43:17,830 Aku membuat ramyeon, tapi tidak ada daun bawang. 532 00:43:17,830 --> 00:43:19,670 Aku akan terus memasak. Datanglah sebelum lembek. 533 00:43:19,670 --> 00:43:21,339 - Cepatlah. Aku menunggu. - Hei... 534 00:43:25,009 --> 00:43:26,310 Berandal itu. 535 00:43:27,810 --> 00:43:31,549 Dia sangat menyebalkan. 536 00:43:35,520 --> 00:43:36,949 Aku membawa daun bawang... 537 00:43:39,290 --> 00:43:40,860 Kenapa lampunya mati? 538 00:43:44,889 --> 00:43:49,060 "Selamat ulang tahun" 539 00:43:49,360 --> 00:43:53,369 "Selamat ulang tahun" 540 00:43:53,699 --> 00:43:58,369 "Pak Kang tersayang" 541 00:43:58,670 --> 00:44:02,239 "Selamat ulang tahun" 542 00:44:08,049 --> 00:44:09,449 Buat permohonan. 543 00:44:09,449 --> 00:44:10,719 Benar. 544 00:44:15,520 --> 00:44:17,659 - Baiklah. - Tiup lilinnya. 545 00:44:17,659 --> 00:44:20,029 - Satu, dua, tiga. - Dua, tiga. 546 00:44:26,230 --> 00:44:27,940 Aku hanya membuat kuenya. 547 00:44:27,940 --> 00:44:29,869 Gyeo Rye membuat sisanya. 548 00:44:31,440 --> 00:44:32,540 Ya. 549 00:44:32,810 --> 00:44:36,839 Dia menyuruhku menyiapkan hadiah yang harganya di bawah lima dolar. 550 00:44:36,839 --> 00:44:39,210 Sulit sekali memilihnya. 551 00:44:39,779 --> 00:44:41,679 - Ini hadiahnya. - Ini. 552 00:44:41,779 --> 00:44:43,880 - Ini dariku. - Aku juga. 553 00:44:43,880 --> 00:44:45,889 Harganya naik sangat tinggi. 554 00:44:45,889 --> 00:44:47,319 Aku tidak bisa membeli apa pun di bawah lima dolar. 555 00:44:47,319 --> 00:44:49,389 - Aku sangat setuju. - Aku terlambat ditelepon. 556 00:44:50,319 --> 00:44:54,230 Entah apa aku pantas menerima hadiah darimu. 557 00:44:54,230 --> 00:44:56,400 - Tentu saja. - Kenapa mengkhawatirkan itu? 558 00:44:56,400 --> 00:44:58,000 Terima saja. 559 00:44:58,000 --> 00:45:00,830 Kamu pantas mendapatkannya lebih dari cukup. 560 00:45:01,969 --> 00:45:04,239 Nikmati makanan yang kusiapkan. 561 00:45:04,369 --> 00:45:05,909 Terutama 562 00:45:05,909 --> 00:45:08,839 Bu Yeom yang bekerja keras untuk para wali. 563 00:45:09,080 --> 00:45:10,210 Makanlah sebanyak yang kamu mau. 564 00:45:10,679 --> 00:45:12,380 Terima kasih. 565 00:45:12,779 --> 00:45:15,119 Aku sangat bahagia. 566 00:45:15,119 --> 00:45:17,619 Kamu pasti sangat bahagia. 567 00:45:17,790 --> 00:45:20,819 - Terima kasih. - Terima kasih. 568 00:45:20,819 --> 00:45:22,659 - Kelihatannya enak. - Selamat menikmati. 569 00:45:22,659 --> 00:45:24,230 Ini enak. 570 00:45:24,230 --> 00:45:26,259 Ini enak sekali. 571 00:45:26,460 --> 00:45:28,529 - Gyeo Rye? - Kamu menyukainya? 572 00:45:28,900 --> 00:45:30,699 - Kamu berbakat. - Enak? 573 00:45:30,699 --> 00:45:33,969 Ini lebih enak daripada masakan Bu Yeom. 574 00:45:36,639 --> 00:45:39,239 "Selamat ulang tahun" 575 00:45:39,469 --> 00:45:41,940 "Selamat ulang tahun" 576 00:45:42,080 --> 00:45:44,949 "Ayah tersayang" 577 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 "Selamat ulang tahun" 578 00:45:47,080 --> 00:45:48,949 Selamat ulang tahun, Ayah. 579 00:45:50,850 --> 00:45:51,889 Terima kasih. 580 00:45:53,290 --> 00:45:55,319 Kenapa kamu menangis di hari bahagia? 581 00:45:55,790 --> 00:45:58,960 Entahlah. 582 00:46:01,900 --> 00:46:03,460 Mungkin karena aku sangat bahagia. 583 00:46:16,480 --> 00:46:18,279 - Sulit sekali membuatnya. - Kamu harus potong satu per satu. 584 00:46:28,420 --> 00:46:29,790 Kenapa kamu keluar? 585 00:46:41,199 --> 00:46:42,400 Bu Yeom. 586 00:46:45,610 --> 00:46:47,210 Kenapa aku tidak tahu 587 00:46:49,440 --> 00:46:51,449 itu cukup bagus? 588 00:46:52,909 --> 00:46:54,049 Kenapa aku selalu 589 00:46:55,650 --> 00:46:58,319 sadar setelah kehilangan itu? 590 00:47:03,759 --> 00:47:04,860 Saat itu, 591 00:47:06,659 --> 00:47:09,060 kupikir aku melakukannya demi keluargaku, 592 00:47:15,969 --> 00:47:17,739 tapi aku salah. 593 00:47:19,339 --> 00:47:22,509 Aku ingin terlihat sukses 594 00:47:22,509 --> 00:47:25,949 di depan orang lain. 595 00:47:29,380 --> 00:47:31,190 Aku tidak tahu apa yang paling penting. 596 00:47:33,290 --> 00:47:34,319 Aku... 597 00:47:39,330 --> 00:47:40,889 Aku paling menyesali itu. 598 00:47:47,299 --> 00:47:49,469 Bukan hanya kamu. 599 00:47:51,409 --> 00:47:53,739 Semua orang menyadarinya setelah itu berlalu. 600 00:47:57,949 --> 00:47:59,480 Saat masih muda, 601 00:48:00,380 --> 00:48:02,080 kamu tidak melihatnya. 602 00:48:03,350 --> 00:48:06,989 Tapi masih ada hal-hal baik 603 00:48:08,560 --> 00:48:10,460 tentang penuaan. 604 00:48:27,710 --> 00:48:28,909 "Kantin" 605 00:48:28,909 --> 00:48:31,949 Kamu sebersih Bu Choi. 606 00:48:32,350 --> 00:48:35,980 Aku tidak suka meninggalkan jejak. 607 00:48:36,020 --> 00:48:37,250 Aku harus menghapus semuanya. 608 00:48:38,350 --> 00:48:40,650 Sebenarnya kamu pandai dalam segala hal. 609 00:48:40,889 --> 00:48:43,060 Kamu pandai menggambar, bersih-bersih, 610 00:48:43,060 --> 00:48:44,730 dan menghancurkan mobil impor yang mahal. 611 00:48:44,730 --> 00:48:47,190 Kamu juga pandai menghancurkan mobil mahal. 612 00:48:48,159 --> 00:48:51,029 Jika harus, aku tidak punya pilihan. 613 00:48:52,830 --> 00:48:55,969 Seharusnya aku tidak melakukan itu kepada seseorang 614 00:48:57,100 --> 00:48:58,969 dengan menggunakan Nak sebagai alasan. 615 00:49:02,639 --> 00:49:03,779 Maafkan aku. 616 00:49:06,279 --> 00:49:09,219 Seharusnya aku tahu. Ini memalukan. 617 00:49:12,690 --> 00:49:15,560 Lalu kenapa jika kamu tidak tahu? 618 00:49:16,460 --> 00:49:20,060 Kamu tidak punya alasan untuk memenangkan hatiku. 619 00:49:20,330 --> 00:49:23,060 Sudah kubilang. Aku menyukaimu. 620 00:49:35,409 --> 00:49:36,540 Bagaimana jika kita 621 00:49:38,080 --> 00:49:39,610 berkencan? 622 00:49:39,779 --> 00:49:41,350 Kamu bertanya kepadaku? 623 00:49:42,619 --> 00:49:45,150 Tidak, aku bicara dengan panci. 624 00:49:45,819 --> 00:49:48,319 Begitu rupanya. Kamu bicara dengan panci. 625 00:49:48,989 --> 00:49:51,589 - Kukira kamu bicara denganku. - Ayolah! 626 00:49:52,360 --> 00:49:55,960 Ada apa denganmu? 627 00:49:56,199 --> 00:49:59,469 Aku mengumpulkan keberanian karena kita sendirian di sini. 628 00:49:59,469 --> 00:50:00,730 Ayo kita berkencan. 629 00:50:00,730 --> 00:50:03,839 Aku ingin berkencan denganmu. Ayo kita berkencan. 630 00:50:03,839 --> 00:50:05,739 Kupikir 631 00:50:06,139 --> 00:50:08,339 kamu bicara omong kosong 632 00:50:08,339 --> 00:50:10,409 karena obat. 633 00:50:11,980 --> 00:50:13,580 Aku ditolak. 634 00:50:14,920 --> 00:50:16,020 Tunggu. 635 00:50:18,889 --> 00:50:23,690 Boleh aku memutuskan mau ke mana? 636 00:50:25,889 --> 00:50:26,929 Ya. 637 00:50:41,069 --> 00:50:42,739 Kerja bagus. 638 00:50:42,739 --> 00:50:45,909 Luruskan sikumu, jadilah kuat dan tepat. 639 00:50:45,909 --> 00:50:47,810 Jangan mendorong terlalu dalam. 640 00:50:49,319 --> 00:50:51,989 - Baiklah. - Dia masih hidup. 641 00:50:51,989 --> 00:50:54,049 Dia sudah mati. Jangan berhenti. Teruskan. 642 00:50:54,690 --> 00:50:56,520 Baiklah. 643 00:50:56,619 --> 00:51:00,330 Kamu bilang kita akan berkencan. 644 00:51:00,560 --> 00:51:02,699 Kamu bilang aku bisa memutuskan mau ke mana. 645 00:51:02,759 --> 00:51:05,230 Ini bukan kencan. 646 00:51:05,630 --> 00:51:08,799 Jika mau melakukan ini, aku tidak akan memakai ini. 647 00:51:10,040 --> 00:51:12,569 Astaga. 648 00:51:13,040 --> 00:51:15,839 Bukan ini yang Nak inginkan. 649 00:51:16,139 --> 00:51:17,179 Nak? 650 00:51:18,310 --> 00:51:19,310 Nak. 651 00:51:19,580 --> 00:51:20,650 Ini. 652 00:51:21,650 --> 00:51:24,920 Bukan untuk ini aku memakai ini. 653 00:51:24,920 --> 00:51:26,520 Ini seharusnya kencan. 654 00:51:26,520 --> 00:51:29,060 Pakaianmu tidak penting. Yang penting adalah hatimu. 655 00:51:29,290 --> 00:51:31,190 Hati-hati jangan sampai celanamu robek. 656 00:51:35,600 --> 00:51:38,270 Bagaimana dia mengangkat ini? 657 00:51:43,139 --> 00:51:44,869 Tunggu. 658 00:51:49,839 --> 00:51:53,850 Ini menyenangkan saat aku memikirkan Nak. 659 00:51:54,880 --> 00:51:56,480 Tapi bukankah kamu terlalu kejam 660 00:51:56,480 --> 00:51:59,020 kepada seseorang yang ingin berkencan? 661 00:51:59,549 --> 00:52:01,089 Aku selalu melakukan pekerjaan sukarela, 662 00:52:01,089 --> 00:52:04,060 dan aku menjadi sukarelawan di sini lagi. 663 00:52:04,060 --> 00:52:06,429 Baiklah, aku mengerti. 664 00:52:07,630 --> 00:52:09,330 Kalau begitu, ayo kita berkencan. 665 00:52:09,759 --> 00:52:10,830 Kencan? 666 00:52:12,929 --> 00:52:14,029 Kencan sungguhan? 667 00:52:18,810 --> 00:52:21,440 Apa ini? Ini bukan kencan. 668 00:52:21,440 --> 00:52:23,339 Aku mengajukan diri sepanjang pagi ini. 669 00:52:23,339 --> 00:52:25,509 Kenapa kamu menyuruhku memakai ini? 670 00:52:26,350 --> 00:52:28,619 Kamu bilang ingin berkencan alih-alih bekerja sukarela. 671 00:52:28,619 --> 00:52:30,279 Ini kencan yang sangat menyenangkan dan sehat. 672 00:52:30,279 --> 00:52:32,420 Bagaimana ini bisa disebut kencan? 673 00:52:32,920 --> 00:52:34,049 Mari lakukan hal lain. 674 00:52:34,049 --> 00:52:36,619 Sepuluh sentilan jika terlambat. 675 00:52:38,690 --> 00:52:40,889 - Bisakah kita menonton film? - Film? 676 00:52:41,159 --> 00:52:44,199 Aku tidak pernah bisa diam di bioskop. Di sana pengap. 677 00:52:45,799 --> 00:52:47,469 Bagaimana dengan kafe? 678 00:52:47,469 --> 00:52:48,469 Kafe? 679 00:52:48,799 --> 00:52:50,369 Ada banyak kotak kopi di ruang santai kami. 680 00:52:50,369 --> 00:52:51,739 Kenapa membuang-buang uang? 681 00:52:51,739 --> 00:52:53,409 Tetap saja, bagaimana kamu bisa memanjat dinding? 682 00:52:53,940 --> 00:52:56,739 Aku membawa kantong makanan anjing sepanjang pagi ini 683 00:52:56,739 --> 00:52:58,080 dan terus bersih-bersih. 684 00:52:58,080 --> 00:53:00,150 Ini sangat sehat... 685 00:53:00,150 --> 00:53:02,449 Awas. 686 00:53:02,850 --> 00:53:04,850 Lihat itu? Berhenti bertingkah. 687 00:53:05,489 --> 00:53:07,290 Kamu akan menyakiti dirimu sendiri. 688 00:53:08,290 --> 00:53:09,290 Baiklah. 689 00:53:11,730 --> 00:53:13,659 - Lihat. - Ya? 690 00:53:19,000 --> 00:53:20,069 Apa? 691 00:53:28,040 --> 00:53:30,179 - Astaga. - Sembilan lagi. 692 00:53:30,179 --> 00:53:32,009 Yang benar saja. 693 00:53:32,779 --> 00:53:34,009 Kamu sungguh ingin aku naik? 694 00:53:34,009 --> 00:53:35,449 Cepatlah. 695 00:53:35,449 --> 00:53:37,049 Aku ingin disentil. 696 00:53:37,520 --> 00:53:39,319 Bagaimana cara memakainya? Apa ini benar? 697 00:53:56,199 --> 00:53:57,469 Kamu mengayuh? 698 00:53:57,639 --> 00:53:58,969 Ya. 699 00:53:59,469 --> 00:54:01,679 Kenapa ini tidak bergerak? Kenapa lambat sekali? 700 00:54:01,679 --> 00:54:02,909 Astaga. 701 00:54:03,810 --> 00:54:05,679 Aku sangat lelah. 702 00:54:05,679 --> 00:54:06,779 Astaga. 703 00:54:07,350 --> 00:54:08,380 Aku menyerah. 704 00:54:08,380 --> 00:54:09,850 Tidak ada kencan lagi! 705 00:54:10,850 --> 00:54:12,449 Rem. 706 00:54:14,619 --> 00:54:16,560 "Kami tutup lebih awal hari ini. Maaf atas ketidaknyamanannya." 707 00:54:16,690 --> 00:54:17,860 Maaf. 708 00:54:22,600 --> 00:54:24,560 Sudah kubilang kita minum kopi saja 709 00:54:25,630 --> 00:54:26,670 di kafe dekat sini. 710 00:54:26,670 --> 00:54:30,170 Mereka tutup lebih awal hanya untuk hari ini. 711 00:54:30,540 --> 00:54:31,810 Maaf. 712 00:54:31,810 --> 00:54:33,909 Lain kali, mari bertemu lebih awal 713 00:54:33,909 --> 00:54:35,440 dan lakukan yang kamu inginkan. 714 00:54:35,440 --> 00:54:37,509 Kapan? Kapan itu akan terjadi? 715 00:54:37,509 --> 00:54:39,909 Kapan saja. Kita punya banyak waktu. 716 00:54:45,889 --> 00:54:49,920 Bagaimana mereka bisa mematikan lampu saat kita masih di sini? 717 00:54:56,529 --> 00:54:57,529 Ini aneh. 718 00:54:58,900 --> 00:54:59,969 Apa? 719 00:55:02,540 --> 00:55:04,069 Bagaimana kita 720 00:55:05,440 --> 00:55:07,540 bisa berjalan bersama? 721 00:55:17,619 --> 00:55:19,089 Kamu merayuku. 722 00:55:20,549 --> 00:55:22,420 Jangan konyol. Kamu merayuku lebih dahulu. 723 00:55:23,259 --> 00:55:25,130 Kapan? Aku? 724 00:55:25,429 --> 00:55:28,360 Kamu menciumku selama musikal. 725 00:55:28,360 --> 00:55:31,429 Seseorang mendorongku. 726 00:55:31,569 --> 00:55:33,670 Sudah kubilang berkali-kali. 727 00:55:33,670 --> 00:55:35,339 Hanya bercanda. Aku merayumu lebih dahulu. 728 00:55:36,170 --> 00:55:38,069 Itu sebabnya aku mengajakmu berkencan lebih dahulu. 729 00:55:38,069 --> 00:55:39,069 Terserah. 730 00:55:43,380 --> 00:55:44,480 Aku menyukaimu. 731 00:55:46,980 --> 00:55:48,009 Aku 732 00:55:49,619 --> 00:55:50,779 lebih menyukaimu sekarang. 733 00:56:29,119 --> 00:56:30,860 Apa seseorang 734 00:56:31,830 --> 00:56:33,429 mendorongmu lagi? 735 00:56:36,060 --> 00:56:37,529 Aku melakukannya karena ingin. 736 00:56:40,630 --> 00:56:41,799 Kalau begitu, ini yang seharusnya kamu lakukan. 737 00:57:37,889 --> 00:57:38,889 Apa seseorang 738 00:57:41,130 --> 00:57:42,460 mendorongmu? 739 00:57:46,069 --> 00:57:47,770 Kamu menarikku. 740 00:57:48,540 --> 00:57:50,400 Benarkah? 741 00:57:52,440 --> 00:57:54,409 Apa aku melakukan itu? 742 00:58:11,889 --> 00:58:13,790 - Kamu cukup hebat. - Hentikan. 743 00:58:13,790 --> 00:58:15,400 - Apa? - Yang benar saja. 744 00:58:15,400 --> 00:58:16,860 Apa yang lucu? 745 00:58:16,860 --> 00:58:19,330 Bu Yeom. Perawat Seo terus... 746 00:58:20,630 --> 00:58:23,400 Pacarmu ada di sini. 747 00:58:24,199 --> 00:58:26,610 Aku tidak tahu kamu punya pacar. 748 00:58:29,310 --> 00:58:30,339 Hai, Gyeo Rye. 749 00:58:36,480 --> 00:58:37,480 Hei. 750 00:58:39,150 --> 00:58:42,790 Bagaimana kamu bisa menemukanku di sini? 751 00:58:48,089 --> 00:58:50,100 Kamu tidak menjawab teleponmu. 752 00:58:51,330 --> 00:58:52,699 Jadi, aku menemukanmu lebih dahulu. 753 00:58:54,900 --> 00:58:55,969 Kamu juga tahu itu. 754 00:58:57,400 --> 00:58:59,770 Kamu paling tampan saat bersamaku. 755 00:59:07,710 --> 00:59:08,819 Jun Kyung. 756 00:59:10,219 --> 00:59:11,279 Lepaskan aku. 757 00:59:11,279 --> 00:59:13,889 Jika kamu pergi, aku akan bunuh diri. 758 00:59:14,619 --> 00:59:16,790 Aku akan melompat dari gedung! 759 00:59:18,589 --> 00:59:19,730 Jangan. 760 00:59:20,889 --> 00:59:23,259 Jangan lakukan ini. Kamu tidak boleh hidup seperti ini. 761 00:59:24,860 --> 00:59:27,130 Berhenti mengatakan kamu akan mati! 762 00:59:33,770 --> 00:59:34,770 Aku 763 00:59:38,779 --> 00:59:39,909 tidak bahagia. 764 00:59:43,319 --> 00:59:44,350 Apa? 765 00:59:44,350 --> 00:59:46,520 Aku tidak bahagia saat bersamamu. 766 00:59:47,119 --> 00:59:49,190 Biarkan aku bahagia! 767 00:59:49,190 --> 00:59:51,190 Kurasa aku akan mati. 768 00:59:51,190 --> 00:59:54,259 Hidupku sudah hancur. Setidaknya aku pantas mendapatkan ini! 769 00:59:56,259 --> 00:59:57,560 Jun Kyung. 770 00:59:58,869 --> 00:59:59,929 Untuk kali terakhir, 771 01:00:01,069 --> 01:00:03,170 kumohon kepadamu. 772 01:00:06,040 --> 01:00:07,270 Tolong lepaskan aku. 773 01:00:18,380 --> 01:00:20,290 Cari cara untuk bahagia di sampingku. 774 01:00:21,790 --> 01:00:22,920 Tidak ada cara lain. 775 01:00:23,420 --> 01:00:25,159 Itulah yang dilakukan keluarga. 776 01:00:25,929 --> 01:00:27,259 Jika kamu benar-benar keluargaku, 777 01:00:27,690 --> 01:00:29,630 kamu harus terus menahan 778 01:00:29,630 --> 01:00:32,230 rasa sakit dan siksaan. 779 01:00:33,600 --> 01:00:35,170 Itu yang dilakukan semua orang. 780 01:00:35,869 --> 01:00:37,900 Menjadi keluarga tidak selalu menyenangkan. 781 01:00:41,639 --> 01:00:42,710 Jangan lupa. 782 01:00:43,339 --> 01:00:45,179 Jika kamu bahagia di suatu tempat sendirian, 783 01:00:47,009 --> 01:00:48,520 aku akan membunuh kita berdua. 784 01:01:27,089 --> 01:01:29,759 "If You Wish Upon Me" 785 01:01:30,020 --> 01:01:31,960 {\an8}Bisakah kamu mengabaikanku dan pergi saja? 786 01:01:32,489 --> 01:01:35,130 {\an8}Malam itu, kenapa kamu menghindarinya? 787 01:01:35,900 --> 01:01:38,060 {\an8}Apa aku gila karena mencintaimu? 788 01:01:38,799 --> 01:01:40,170 {\an8}Jangan sakit. 789 01:01:41,730 --> 01:01:42,940 {\an8}Kamu akan baik-baik saja? 790 01:01:43,839 --> 01:01:45,310 {\an8}Kamu bilang kamu pacar Gyeo Rye, 791 01:01:45,310 --> 01:01:46,770 {\an8}tapi kamu tidak suka kari? 792 01:01:47,540 --> 01:01:48,980 {\an8}Apa itu mungkin? 793 01:01:49,679 --> 01:01:52,350 {\an8}Hanya kamu yang mengecewakanku. 794 01:01:52,880 --> 01:01:55,750 {\an8}Sepertinya Gyeo Rye menunggumu. 795 01:01:56,619 --> 01:01:58,520 {\an8}Mari kita akhiri.